Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ǪrvOdd Ævdr 5VIII (Ǫrv 75)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 75 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 5)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 891.

Ǫrvar-OddrÆvidrápa
456

Búinn léz Ásmundr         opt meðan lifði,
málmþings vanr,         mér at fylgja.
Sagða ek karli,         at ek koma mundak
aptr aldrigi;         nú em ek orðrofi.

Ásmundr, vanr {málmþings}, léz opt búinn at fylgja mér meðan lifði. Ek sagða karli, at ek mundak aldrigi aptr koma; nú em ek orðrofi.

Ásmundr, accustomed {to the weapon-meeting} [BATTLE], often said he was prepared to follow me as long as he lived. I told the old man that I would never come back; now I have broken my word.

Mss: 343a(80v), 471(94r), 173ˣ(61ra) (Ǫrv)

Readings: [6] mundak: mundi 471    [8] orðrofi: so 471, orðrofa 343a, eiðrofa 173ˣ

Editions: Skj AII, 307, Skj BII, 325, Skald II, 174; Ǫrv 1888, 198, FSGJ 2, 341-2.

Notes: [3]: This line is hypometrical, but could be made regular if vanr ‘accustomed’ were desyllabified to vanur. — [5] karli ‘the old man’: A slightly derogatory reference to Oddr’s foster-father Ingjaldr. — [8] nú em ek orðrofi ‘now have I broken my word’: Lit. ‘now I am a word-breaker’. Oddr speaks this with the wisdom of hindsight; he has returned to Berurjóðr although as a young man he swore never to do so, in order to frustrate the sibyl’s prophecy that he would meet his death there. Orðrofi is a hap. leg., while 173ˣ’s eiðrofi ‘oath-breaker’ occurs in GunnLeif Merl II 18/3, as well as in two eddic locations, Brot 16/12 and Helr 5/8.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. FSGJ = Guðni Jónsson, ed. 1954. Fornaldar sögur norðurlanda. 4 vols. [Reykjavík]: Íslendingasagnaútgáfan.
  4. Ǫrv 1888 = Boer, R. C., ed. 1888. Ǫrvar-Odds saga. Leiden: Brill.
  5. Internal references
  6. Not published: do not cite ()
  7. Not published: do not cite ()
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.