Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ǪrvOdd Lv 24VIII (Ǫrv 57)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 57 (Ǫrvar-Oddr, Lausavísur 24)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 871.

Ǫrvar-OddrLausavísur
232425

text and translation

Nú hefi ek dýra         drengi talða,
þá er forðum mér         fylgðu úti.
Munu víst eigi         verða síðan
frægri fyrðar         í fólkroði.

Nú hefi ek talða dýra drengi, þá er fylgðu mér forðum úti. Víst munu eigi fyrðar verða síðan frægri í {fólkroði}.
 
‘Now I have enumerated the noble warriors who formerly followed me out to sea. Men will certainly not afterwards become more famous in the army-reddening [BATTLE].

notes and context

As for Ǫrv 53.

[7-8]: The line is very similar to Ǫrv 39/7-8 fellu fyrðar í fólkroði ‘men fell in the army-reddening [BATTLE]’. On the cpd fólkroð, see Note to 39/8. NN §2406 discusses this and other compounds in ‑roð/-roði. Cf. also ms. 471’s reading of Ǫrv 68/7.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 10. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ǫrvar-Oddssaga VII 24: AII, 302-3, BII, 321, Skald II, 171-2, NN §2406; Ǫrv 1888, 167, Ǫrv 1892, 84, FSGJ 2, 320; Edd. Min. 70.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.