Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ǪrvOdd Lv 23VIII (Ǫrv 56)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 56 (Ǫrvar-Oddr, Lausavísur 23)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 870.

Ǫrvar-OddrLausavísur
222324

text and translation

Hefi ek á Saxa         ok á Svía herjat,
Frísi ok Frakka         ok á Flæmingja,
Íra ok Engla         ok endr Skota;
þeim hefi ek öllum         óþarfr verit.

Ek hefi herjat á Saxa ok á Svía, Frísi ok Frakka ok á Flæmingja, Íra ok Engla ok endr Skota; ek hefi verit óþarfr öllum þeim.
 
‘I have harried upon the Saxons and the Swedes, the Frisians and the Franks and upon the Flemings, the Irish and the English and formerly the Scots; I have been harmful to them all.

notes and context

As for Ǫrv 53.

Most of the peoples listed in this stanza are mentioned in various episodes of the prose Ǫrv, though not always centrally nor in all mss: the Irish, English and Scots (ll. 5-6) appear in several of the saga’s early chapters; however, no mention is made in the prose text of the Saxar ‘Saxons’; the Svíar ‘Swedes’ and their territory Svíþjóð are mentioned quite frequently, particularly in the episode of the battle on Sámsey and its aftermath; the Frísir ‘Frisians’ are never mentioned in Ǫrv, nor are the Frakkar ‘Franks’, although Frakkland ‘France’ is named once in 344a (Ǫrv 1888, 112) and again in the younger mss (Ǫrv 1888, 130) as a country Oddr visited. Flæmingjaland ‘Flanders’ is only mentioned in 344a (Ǫrv 1888, 100) and in 471 in conjunction with a mention of Frakkland (Ǫrv 1888, 113 n.). Lines 3-4, and perhaps the stanza as a whole, reflect a version of the saga not represented in the prose text of 7 and only marginally in 344a, and depend on an amplification of the number of peoples Oddr visited, which is realised in the prose of the younger mss (Ǫrv 1888, 130); cf. the following passage in an episode only in the younger mss: Lágu þeir mǫrg sumur í hernaði ok herjuðu um Svíþjóð, Saxland, Frakkland ok Flæmingjaland … ‘They spent many summers raiding and harried all over Sweden, Saxony, France and Flanders …’. The younger mss (343a, 471 and 173ˣ) reverse the order of ll. 3-4 and 5-6.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 10. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ǫrvar-Oddssaga VII 23: AII, 302, BII, 321, Skald II, 171; Ǫrv 1888, 166-7, Ǫrv 1892, 84, FSGJ 2, 319-20; Edd. Min. 70.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.