Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 51 (Ǫrvar-Oddr, Lausavísur 18)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 865.
Sjólfr, vartu eigi Sámseyju í,
þar er við Hjörvarð höggum skiptum.
Tveir váru vit, en þeir tólf saman;
sigr hafða ek; saztu kyrr meðan.
Sjólfr, vartu eigi í Sámseyju, þar er skiptum höggum við Hjörvarð. Váru vit tveir, en þeir tólf saman; ek hafða sigr; saztu kyrr meðan.
‘Sjólfr, you were not on Samsø, where we exchanged blows with Hjǫrvarðr. We were two, but they [were] twelve together; I had the victory; you stayed quiet in the meanwhile. ’
Oddr goes back to his seat after declaiming Ǫrv 49 and 50, and his opponents then offers him two more full horns, which he drinks, and then speaks the following two stanzas, Ǫrv 51 and 52.
This stanza alludes to the fight on the Danish island of Sámsey (Samsø) between Oddr and his companion Hjálmarr and twelve berserk brothers. This legendary fight is described in both Heiðr and Ǫrv and in Saxo’s Gesta Danorum; see further Introduction to Ǫrv 5-12.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Siolfr vartu eigi samseyio i þar er við hiorvarð hauɢum sk | iptum .ij. voru vit enn þeir .xij. saman· sigr hafða ek saztu kyʀ meðan·
(HA)
Sjólfr, vartu eigi
Sámseyju í,
þá er vit Hjörvarð
höggum skiptak.
Tveir váru vit,
en þeir tólf saman;
sigr hafða ;
þó saz þú kyrr meðan.
Sigurðr, vartu eigi
Sámseyju í,
þá er vit Hjörvarð
höggum skipti ek.
Tveir várum vit,
en þeir tólf saman;
sigr hafða ek;
saztu kyrr meðan.
Sigurðr, vartu eigi
í Sámseyju ,
þá er vit Hjörvarðr
höggum skiptum.
Tveir váru vit,
en þeir tólf saman;
sigr hafða ek;
saztu kyrr meðan.
Sigurðr, vartu eigi
í Sámseyju ,
þá er vit Hjörvarðr
höggum skiptum.
Tveir várum vit,
en þeir tólf saman;
sigr hafða ek;
saztu kyrr meðan.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.