Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 42 (Sjólfr, Lausavísur 3)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 855.
(not checked:)
Oddr (noun m.)
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
[2] á Atalsfjalli ‘on Atalsfjall’: This p. n. is unknown. Atall (lit. ‘fierce one’) is the name of a sea-king in Þul Sækonunga 1/6III and functions as the determinant in a ship-kenning (Glúmr Gráf 12/4I).
(not checked:)
Atall (noun m.): Atall (sea-king) < Atalsfjall (noun n.)
[2] Atals‑: ‘atans’ corrected from ‘a[…]’ 343a, ‘atans’ 471
[2] á Atalsfjalli ‘on Atalsfjall’: This p. n. is unknown. Atall (lit. ‘fierce one’) is the name of a sea-king in Þul Sækonunga 1/6III and functions as the determinant in a ship-kenning (Glúmr Gráf 12/4I).
(not checked:)
1. fjall (noun n.): mountain < Atalsfjall (noun n.)
[2] á Atalsfjalli ‘on Atalsfjall’: This p. n. is unknown. Atall (lit. ‘fierce one’) is the name of a sea-king in Þul Sækonunga 1/6III and functions as the determinant in a ship-kenning (Glúmr Gráf 12/4I).
(not checked:)
2. þá (adv.): then
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
fen (noun n.; °-s; -): fen < fenlogi (noun m.)
(not checked:)
logi (noun m.; °-a; -ar): flame < fenlogi (noun m.)
[3] ‑loga: ‘lo᷎gu’ 471
(not checked:)
2. fá (verb; °fǽr; fekk, fengu; fenginn): get, receive
(not checked:)
hafa (verb): have
(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our
(not checked:)
2. berr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bare < berserkr (noun m.): Berserk
[5] ber‑: bes‑ 344a, 343a
(not checked:)
1. serkr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ir): shirt < berserkr (noun m.): Berserk
(not checked:)
binda (verb; °bindr; batt/bant(cf. [$332$]), bundu; bundinn): bind, tie
[6] binda: brytja 344a
(not checked:)
knega (verb): to know, understand, be able to
[6] knáttum: ‘knadumi’ 344a, gerðum 343a
(not checked:)
2. þá (adv.): then
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
kapp (noun n.; °-s; *-): strength, vigour, courage
[7] kappi: ‘kꜹpumm’ 344a
(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king
(not checked:)
drepa (verb; °drepr; drap, drápu; drepinn): kill, strike
[8] drepit: drepinn 344a
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Oddr returns to his seat and his two rivals drain the horns he had offered them. They then bring two horns to Oddr and Sjólfr speaks this stanza.
The incident referred to in this stanza is unknown.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.