Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mey 12VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 12’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 899-900.

Anonymous PoemsHeilagra meyja drápa
111213

Jésús ‘Jesus’

(not checked:)
Jésús (noun m.): Jesus

Close

Kristus ‘Christ’

(not checked:)
Kristus (noun m.): [Christ]

Close

upp ‘up’

(not checked:)
upp (adv.): up

Close

nam ‘’

(not checked:)
1. nema (verb): to take

Close

rísa ‘rose’

(not checked:)
rísa (verb): rise, raise

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

þrennr ‘threefold’

(not checked:)
þrennr (adj.): three(fold)

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

birtiz ‘revealed himself’

(not checked:)
2. birta (verb; °-rt-): reveal

Close

postulum ‘Apostles’

(not checked:)
postuli (noun m.; °-a; -ar): apostle

Close

sagði ‘related’

(not checked:)
segja (verb): say, tell

Close

prúða ‘beautiful’

(not checked:)
prúðr (adj.; °superl. -astr): magnificent, proud

Close

sýn ‘sight’

(not checked:)
sýn (noun f.; °-ar; -ir): sight

Close

er ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

trúðu ‘believed’

(not checked:)
2. trúa (verb): to believe (in)

Close

Eyði ‘’

(not checked:)
eyði (noun n.; °; -) < eyðimǫrk (noun f.): desert

[5] Eyðimerkur: Eyðimörkur sig 713

Close

merkur ‘deserts’

(not checked:)
1. mǫrk (noun f.; °merkr, dat. -u/-; merkr/markir): mark (unit) < eyðimǫrk (noun f.): desert

[5] Eyðimerkur: Eyðimörkur sig 713

Close

sótti ‘she sought out’

(not checked:)
sœkja (verb): seek, attack

Close

síðan ‘Then’

(not checked:)
síðan (adv.): later, then

[5] síðan: síðan með 713

Close

nauð ‘trial’

(not checked:)
neyð (noun f.; °dat. -): need, distress

Close

um ‘for’

(not checked:)
1. um (prep.): about, around

Close

þrjátigi ‘thirty’

(not checked:)
þrítigr (adj.): thirty

Close

hvern ‘every’

(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every

Close

‘saw’

(not checked:)
2. sjá (verb): see

[7] sá: þá 713

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

er ‘which’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

skýrði ‘displayed’

(not checked:)
1. skýra (verb): explain, interpret

[8] skýrði: stýði 713

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[1-2]: The gospels of John (XX.11-18) and Mark (XVI.9) represent Mary Magdalene as the first person to whom the risen Christ made an appearance, and relate that she then informed the disciples of this news. According to Mark XVI.11, she was not believed. — [5-8]: In the Western Christian tradition Mary Magdalene became a type of the contemplative and the penitent.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.