Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ǪrvOdd Ævdr 70VIII (Ǫrv 140)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 140 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 70)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 946.

Ǫrvar-OddrÆvidrápa
697071

Sat ‘remained’

(not checked:)
sitja (verb): sit

Close

at ‘in’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

[1] at: om. 173ˣ

Close

sælu ‘good fortune’

(not checked:)
1. sæla (noun f.; °-u; -ur): bliss

Close

síðan ‘afterwards’

(not checked:)
síðan (adv.): later, then

Close

minni ‘my’

(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my

Close

vilgi ‘for a very’

(not checked:)
vilgi (adv.): not at all, by no means

Close

lengi ‘long time’

(not checked:)
lengi (adv.): for a long time

[3] lengi: lengr 173ˣ

Close

sem ‘as’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

[4] sem: enn 173ˣ

Close

vita ‘to know’

(not checked:)
1. vita (verb): know

Close

þóttumz ‘seemed’

(not checked:)
2. þykkja (verb): seem, think

[4] þóttumz: so 471, 173ˣ, ‘þottunnzt’ 343a

Close

Fjölð ‘a great deal’

(not checked:)
fjǫlð (noun f.): multitude

[5] Fjölð: so all others, fjölði 343a

Close

er ‘There’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

at ‘is’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

segja ‘to tell’

(not checked:)
segja (verb): say, tell

Close

frá ‘about’

(not checked:)
frá (prep.): from

Close

förum ‘journeys’

(not checked:)
fǫr (noun f.): journey, fate; movement

Close

mínum ‘my’

(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my

Close

snotrum ‘wise’

(not checked:)
snotr (adj.): wise

Close

seggjum ‘men’

(not checked:)
seggr (noun m.; °; -ir): man

[7] seggjum: drengjum 173ˣ

Close

mun ‘will be’

(not checked:)
munu (verb): will, must

Close

in ‘the’

(not checked:)
2. inn (art.): the

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Ǫrv 140 ll. 5-8 and Ǫrv 141 are found in 7 shortly before the end of the saga, just after Oddr has ordered one group of his men to prepare him a tomb and the other to listen and remember the poem (kvæði) that he is about to compose as his end draws near. Ǫrv 140 is introduced in 7 with the words Þessa vísu kvað Oddr síðast ‘Oddr spoke this stanza last’. There is no break between what is presented here as l. 8 of Ǫrv 140 and l. 1 of Ǫrv 141, which suggests that in 7’s version they should be considered as comprising one long stanza of twelve lines. In the younger mss this stanza is the second-to-last of the continuous Ævdr.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.