Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ǪrvOdd Ævdr 49VIII (Ǫrv 119)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 119 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 49)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 926.


text and translation

Hafða ek eigi         á aldri mínum
höfuð hraustara         hvergi fundit.
Bar ek mér á herðum         hjálmum grimman,
ok til Sigtúna         síðan hafðak.

Ek hafða eigi á aldri mínum hvergi fundit hraustara höfuð. Ek bar grimman hjálmum á herðum mér, ok hafðak síðan til Sigtúna.
‘I had not in my life anywhere found a braver warrior. I carried the man fierce to helmets on my shoulders and afterwards brought him to Sigtuna.

notes and context

According to the saga prose (Ǫrv 1888, 106-8), Oddr carried the dead Hjálmarr down to the shore and aboard his ship. Once he reached Sweden, he lifted his dead friend onto his back and carried him, together with his mail-coat and helmet, to the king’s hall in Uppsala (not Sigtuna, as in this stanza). — [5]: Most eds have either cliticised bar ek (so Skj B, Skald and FSGJ) or bracketed mér (so Ǫrv 1888).



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 10. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ǫrvar-Oddssaga IX 49: AII, 314-15, BII, 334, Skald II, 179; Ǫrv 1888, 205, FSGJ 2, 355.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.