Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ǪrvOdd Ævdr 39VIII (Ǫrv 109)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 109 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 39)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 918.

Ǫrvar-OddrÆvidrápa
383940

‘saw’

(not checked:)
2. sjá (verb): see

Close

um ‘at’

(not checked:)
1. um (prep.): about, around

Close

hvar ‘where’

(not checked:)
hvar (adv.): where

Close

saman ‘together’

(not checked:)
saman (adv.): together

Close

fóru ‘were moving’

(not checked:)
fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel

[2] fóru: so 471, 173ˣ, kómu 343a

notes

[2] fóru ‘were moving’: The reading of 343a, kómu ‘were coming’, also makes sense.

Close

karlar ‘men’

(not checked:)
karl (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): (old) man

notes

[3] karlar ‘men’: All mss have the post-1300 spelling ‘kallar’.

Close

röskvir ‘brave’

(not checked:)
rǫskr (adj.): brave

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

Þá ‘Then’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

Close

lét ‘caused’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

Close

fjóra ‘four’

(not checked:)
fjórir (num. cardinal): four

[5] fjóra: so 471, 173ˣ, ‘iiij’ 343a

Close

frændr ‘kinsmen’

(not checked:)
frændi (noun m.): kinsman, male relative

Close

Ölvarar ‘of Ǫlvǫr’s’

(not checked:)
Ǫlvǫr (noun f.)

Close

egg ‘of swords’

(not checked:)
1. egg (noun f.; °-jar, dat. -ju/-): edge, blade < eggleikr (noun m.): [in play of swords]

kennings

eggleiks,
‘in the play of swords, ’
   = BATTLE

in the play of swords, → BATTLE
Close

leiks ‘in the play’

(not checked:)
1. leikr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ar): sport, play < eggleikr (noun m.): [in play of swords]

kennings

eggleiks,
‘in the play of swords, ’
   = BATTLE

in the play of swords, → BATTLE
Close

týna ‘to lose’

(not checked:)
týna (verb): lose, destroy

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

After Ásmundr has been killed, Oddr finds a clearing in a wood where a group of men and women are gathered. He shoots one particularly prominent man and three others with his arrows, Gusisnautar ‘Gusir’s gifts’, until the Irish flee into the forest. He does not discover that these men are Ǫlvǫr’s father and brothers until he has met her slightly later in the narrative.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.