Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 104 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 34)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 914.
Fóru teitir tveggja vegna
brynþings boðar, þegar byrir fenguz.
Sigldum síðan Svíþjóðar til;
sóttum Yngva til Uppsala.
{Teitir boðar {brynþings}} fóru tveggja vegna, þegar fenguz byrir. Sigldum síðan til Svíþjóðar; sóttum Yngva til Uppsala.
‘The cheerful offerers of the mailcoat-assembly [BATTLE > WARRIORS] went on their two ways, once they got favourable winds. Then we sailed to Sweden; we visited Yngvi in Uppsala. ’
This stanza continues to follow the narrative line of the prose texts, though there is a discrepancy between the mss in the name of the Swedish king, who is Ingjaldr in 7 (Ǫrv 1888, 69) and Hlǫðver in 344a (Ǫrv 1888, 68), while the poetic texts call him Yngvi (or Ingvi or Ingi). His name is also given as Yngvi in the Hb and R715ˣ prose texts of Heiðr.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Fóru teitir
tveggja vegna
brynþings boðar,
þegar byrir fenguz.
Sigldum síðan
Svíþjóðar til;
sóttum †jngua†
til Uppsala.
Foru teitir tueggia vegna bryn þings | bodar þegar byrir fenguzt sigldvm sidan suiþiodar til sottum jngua til upp sala ·
(HA)
Fóru teitir
tveggja vegna
brynþings boðar,
þegar byrir fenguz.
Sigldum síðan
Svíþjóðar til;
sóttum Yngva
til Uppsala.
Fóru teitir
tveggja vegna
brynþings boðar,
þegar byrir fenguz.
Sigldum þegar
Svíþjóðar til;
†socktum† Inga konung
til Uppsala.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.