Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mdr 6VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríudrápa 6’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 483-4.

Anonymous PoemsMáríudrápa
567

Lýtr ‘bow’

(not checked:)
1. lúta (verb): (strong)

Close

Máríu ‘Mary’

(not checked:)
María (noun f.): Mary

Close

mátt ‘power’

(not checked:)
mega (verb): may, might

Close

váttar ‘affirms’

(not checked:)
vátta (verb): affirm, attest

Close

öll ‘The entire’

(not checked:)
allr (adj.): all

kennings

Öll hjörð hirðar …
‘The entire flock of the court … ’
   = ANGELS

the court … → ?
The entire flock of the ? → ANGELS
Close

‘…’

(not checked:)
(non-lexical)

[3] …: ‘[...]’ B, ‘allh[...]’ 399a‑bˣ

kennings

Öll hjörð hirðar …
‘The entire flock of the court … ’
   = ANGELS

the court … → ?
The entire flock of the ? → ANGELS

notes

[3] : B is defective at this point. Rydberg (1907, 33 n. 2) notes that the text is badly damaged, and interprets the remains as traces of an initial h and a nasal stroke. He suggests reconstruction to himna ‘of the heavens’. This reconstruction was adopted by Finnur Jónsson (Skj B), giving the heaven-kenning hirð himna ‘court of the heavens’, which produces a very acceptable angel-kenning öll hjǫrð hirðar himna ‘the entire flock of the court of the heavens’. Kock adopts this reconstruction without comment.

Close

‘…’

(not checked:)
(non-lexical)

[3] …: ‘[...]’ B, ‘allh[...]’ 399a‑bˣ

kennings

Öll hjörð hirðar …
‘The entire flock of the court … ’
   = ANGELS

the court … → ?
The entire flock of the ? → ANGELS

notes

[3] : B is defective at this point. Rydberg (1907, 33 n. 2) notes that the text is badly damaged, and interprets the remains as traces of an initial h and a nasal stroke. He suggests reconstruction to himna ‘of the heavens’. This reconstruction was adopted by Finnur Jónsson (Skj B), giving the heaven-kenning hirð himna ‘court of the heavens’, which produces a very acceptable angel-kenning öll hjǫrð hirðar himna ‘the entire flock of the court of the heavens’. Kock adopts this reconstruction without comment.

Close

hirðar ‘of the court’

(not checked:)
hirð (noun f.; °-ar; -ir/-ar(FskB— 53‡)): retinue

kennings

Öll hjörð hirðar …
‘The entire flock of the court … ’
   = ANGELS

the court … → ?
The entire flock of the ? → ANGELS
Close

hirðar ‘of the court’

(not checked:)
hirð (noun f.; °-ar; -ir/-ar(FskB— 53‡)): retinue

kennings

Öll hjörð hirðar …
‘The entire flock of the court … ’
   = ANGELS

the court … → ?
The entire flock of the ? → ANGELS
Close

hjörð ‘flock’

(not checked:)
hjǫrð (noun f.; °hjarðar, dat. -/-u; hjarðir/hjarðar): herd

kennings

Öll hjörð hirðar …
‘The entire flock of the court … ’
   = ANGELS

the court … → ?
The entire flock of the ? → ANGELS
Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

fólk ‘people’

(not checked:)
folk (noun n.): people

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

blessuð ‘blessed’

(not checked:)
blessa (verb): bless

Close

móðir ‘mother’

(not checked:)
móðir (noun f.): mother

Close

blóm ‘the flower’

(not checked:)
blóm (noun n.; °-s; -): flower

notes

[6-8] blóm gjörvallra heilagra dóma ‘the flower of all holy judgements’: A kenning-like periphrasis for the Virgin Mary, comparing her to a flower, and coupling this base-word with an abstract determinant, dómr ‘judgement’. On this type of expression, which probably echoes the Lat. flosculus sanctitatis ‘ornament of holiness’, see Schottmann 1973, 24. Kock (NN §2670) prefers a rather more interpretative translation blomman (kronen) bland alla heligheter ‘the flower (crown) among all holy things’.

Close

heilagra ‘holy’

(not checked:)
heilagr (adj.; °helgan; compar. -ari, superl. -astr): holy, sacred

notes

[6-8] blóm gjörvallra heilagra dóma ‘the flower of all holy judgements’: A kenning-like periphrasis for the Virgin Mary, comparing her to a flower, and coupling this base-word with an abstract determinant, dómr ‘judgement’. On this type of expression, which probably echoes the Lat. flosculus sanctitatis ‘ornament of holiness’, see Schottmann 1973, 24. Kock (NN §2670) prefers a rather more interpretative translation blomman (kronen) bland alla heligheter ‘the flower (crown) among all holy things’.

Close

dóma ‘judgements’

(not checked:)
dómr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): judgement; court; -dom, -ness (suffix)

notes

[6-8] blóm gjörvallra heilagra dóma ‘the flower of all holy judgements’: A kenning-like periphrasis for the Virgin Mary, comparing her to a flower, and coupling this base-word with an abstract determinant, dómr ‘judgement’. On this type of expression, which probably echoes the Lat. flosculus sanctitatis ‘ornament of holiness’, see Schottmann 1973, 24. Kock (NN §2670) prefers a rather more interpretative translation blomman (kronen) bland alla heligheter ‘the flower (crown) among all holy things’.

Close

himna ‘of the heavens’

(not checked:)
himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky

[7] himna guð: so 399a‑bˣ, ‘h[...]mna[...]’ B

Close

guð ‘the God’

(not checked:)
1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God

[7] himna guð: so 399a‑bˣ, ‘h[...]mna[...]’ B

Close

gumnum ‘men’

(not checked:)
gumi (noun m.; °-a; gumar/gumnar): man

Close

gjörvallra ‘of all’

(not checked:)
gǫrvallr (adj.): everything

notes

[6-8] blóm gjörvallra heilagra dóma ‘the flower of all holy judgements’: A kenning-like periphrasis for the Virgin Mary, comparing her to a flower, and coupling this base-word with an abstract determinant, dómr ‘judgement’. On this type of expression, which probably echoes the Lat. flosculus sanctitatis ‘ornament of holiness’, see Schottmann 1973, 24. Kock (NN §2670) prefers a rather more interpretative translation blomman (kronen) bland alla heligheter ‘the flower (crown) among all holy things’.

Close

‘may’

(not checked:)
mega (verb): may, might

Close

kallaz ‘be called’

(not checked:)
kalla (verb): call

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[5-8]: This helmingr represents the first occurrence of the second of Mdr’s three refrains. The helmingr is written out in full and is marked by an obelos in the left-hand margin. This stef is repeated in sts 15 and 24, where it is abbreviated in B (13v, 47; 14r, 12).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.