Anon Eirm 9I
R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Anonymous Poems, Eiríksmál 9’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1013.
‘Konungar eru fimm *; kenni ek þér nafn allra;
ek em inn sétti sjalfr.’
‘Eru fimm konungar *; kenni ek þér nafn allra; ek em sjalfr inn sétti.’
‘There are five kings ; I shall identify for you the names of all; I am myself the sixth.’
Mss: 761bˣ(106r), FskAˣ(38), 52ˣ(15v), 301ˣ(13r-v) (Fsk)
Readings: [1] fimm *: fimm sagði Eiríkr all
Editions: Skj AI, 175, Skj BI, 166, Skald I, 89; Fsk 1902-3, 30 (ch. 7), ÍF 29, 79 (ch. 8); Möbius 1860, 232, Gordon 1957, 149, Jón Helgason 1968, 23.
Context: As for st. 1 (Fsk).
Notes: [1] eru fimm konungar * ‘there are five kings *’: Here Eiríkr himself speaks
at last. The phrase identifying him
as such in the mss, however, is extrametrical and is omitted here; see
Introduction to the poem. — [2]: On Eiríkr’s failure to
name the kings, and whether or not the poem is complete, see Introduction to the
poem and Note to st. 8/4-6.
References
- Bibliography
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- Fsk 1902-3 = Finnur Jónsson, ed. 1902-3. Fagrskinna: Nóregs kononga tal. SUGNL 30. Copenhagen: Møller.
- ÍF 29 = Ágrip af Nóregskonunga sǫgum; Fagrskinna—Nóregs konungatal. Ed. Bjarni Einarsson. 1985.
- Möbius, Theodor. 1860. Edda Sæmundar hins fróða. Mit einem Anhang bisher ungedruckter Gedichte. Leipzig: Hinrichs.
- Gordon, E. V. 1957. An Introduction to Old Norse. 2nd edn rev. A. R. Taylor. Oxford: Oxford University Press.
- Jón Helgason, ed. 1968. Skjaldevers. 3rd edn. Copenhagen: Munksgaard.
- Internal references
- (forthcoming), ‘ Unattributed, Fagrskinna’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=56> (accessed 24 April 2024)
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.