Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mdr 5VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríudrápa 5’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 482-3.

Anonymous PoemsMáríudrápa
456

text and translation

Oss þungliga þraungdum
þú hlíf, konungr vífa;
traust hafa menn ið mesta,
mær göfug, af þier, kærust.
Dragðu til dróttins bygða,
drottning heims og gotna,
… frá illu
aftr með þínum krafti.

Konungr vífa, hlíf þú oss þungliga þraungdum; menn hafa ið mesta traust af þier, göfug, kærust mær. {Drottning heims og gotna}, dragðu … aftr frá illu til bygða dróttins með krafti þínum.
 
‘King of women, shelter us, heavily oppressed; men have the greatest support from you, noble, dearest maiden. Queen of the world and of men [= Mary], drag … back from wickedness to the Lord’s dwellings by your power.

notes and context

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 1]. En drape om jomfru Maria (Máríudrápa) 5: AII, 456, BII, 497-8, Skald II, 272, NN § 2668; Konráð Gíslason 1860, 556, Rydberg 1907, 33, 54, Attwood 1996a, 103, 304.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.