Beatrice La Farge (ed.) 2017, ‘Ketils saga hœngs 3 (Ketill hœngr, Lausavísur 2)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 553.
(not checked:)
skríða (verb): creep, glide
(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
kjalki (noun m.; °-a; -ar): °kæbe, kæbeben; kælk
(not checked:)
kyrr (adj.): calm, quiet
(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you
(not checked:)
1. hreinn (noun m.; °; hreinar): reindeer
(not checked:)
seggr (noun m.; °; -ir): man
(not checked:)
2. síð (adv.): late < síðfǫrull (adj.)
(not checked:)
fǫrull (adj.): [by night] < síðfǫrull (adj.)
(not checked:)
hvat (pron.): what
(not checked:)
2. heita (verb): be called, promise
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The first four lines of this stanza (Ket 3a) are introduced by the words: Ketill kvaddi hann með vísu ‘Ketill addressed him with a stanza’. Between lines 1-4 and 5-8 the mss indicate that Gusi is the speaker of the latter part of the stanza (Ket 3b) by the remark: sá svarar ‘that [man] answers’ (343a) or sá sagði ‘that [man] said’ (471).
The request that a stranger reveal his name and identity is conventional in both mythic and heroic poetry; cf. Fáfn 1-2.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.