skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mdr 39VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríudrápa 39’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 510-11.

Anonymous PoemsMáríudrápa
383940

Heil ‘Hail’

3. heill (adj.; °heilan; compar. heilli, superl. -astr/-str): healthy, hale, hail

[1] Heil: ‘[...]’ B, 399a‑bˣ, ‘[...]eil’ BRydberg, ‘[...]l’ BFJ

notes

[1] Heil ‘Hail’: This word is no longer legible in B, but is supplied from sts 37 and 40-3.

Close

dags ‘day’

dagr (noun m.; °-s, dat. degi/dag/dagi(Thom¹ 332¹‡n.); -ar): day < dagsbrún (noun f.): °red light of dawn, first light of day, dawn

[2] dagsbrún: so 399a‑bˣ, ‘dags[...]’ B, ‘da(g)s bru[...]’(?) BRydberg, ‘dag[...]r[...]’ BFJ

notes

[2-3] ljós* dagsbrún ins fagra heims ‘shining daybreak of the beautiful world’: This striking epithet for the Virgin Mary is one of many comparing her to sources of light, often heavenly bodies (cf. Schottmann 1973, 34-46). However, as Schottmann also remarks (1973, 36-7) the characterisation of Mary as dagsbrún, that is, the first streak of daylight between the end of night and the beginning of morning, has a special Christian significance, because it symbolises her role as the dawn before the coming of the true light, Jesus Christ, before whom the night of spiritual darkness will disappear.

Close

brún ‘break’

brún (noun f.; °; brýnn/-ir): brows < dagsbrún (noun f.): °red light of dawn, first light of day, dawn

[2] dagsbrún: so 399a‑bˣ, ‘dags[...]’ B, ‘da(g)s bru[...]’(?) BRydberg, ‘dag[...]r[...]’ BFJ

notes

[2-3] ljós* dagsbrún ins fagra heims ‘shining daybreak of the beautiful world’: This striking epithet for the Virgin Mary is one of many comparing her to sources of light, often heavenly bodies (cf. Schottmann 1973, 34-46). However, as Schottmann also remarks (1973, 36-7) the characterisation of Mary as dagsbrún, that is, the first streak of daylight between the end of night and the beginning of morning, has a special Christian significance, because it symbolises her role as the dawn before the coming of the true light, Jesus Christ, before whom the night of spiritual darkness will disappear.

Close

ljós* ‘shining’

ljóss (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bright

[2] ljós*: ‘[...]iss’ B, ‘ḷịọ́ss’ 399a‑bˣ, ‘(lio)ss’(?) BRydberg

notes

[2-3] ljós* dagsbrún ins fagra heims ‘shining daybreak of the beautiful world’: This striking epithet for the Virgin Mary is one of many comparing her to sources of light, often heavenly bodies (cf. Schottmann 1973, 34-46). However, as Schottmann also remarks (1973, 36-7) the characterisation of Mary as dagsbrún, that is, the first streak of daylight between the end of night and the beginning of morning, has a special Christian significance, because it symbolises her role as the dawn before the coming of the true light, Jesus Christ, before whom the night of spiritual darkness will disappear.

Close

ins ‘of the’

2. inn (art.): the

[2] ins: ‘e[...]’ B, ‘eṇ’ 399a‑bˣ, ‘en(s)’(?) BRydberg

notes

[2-3] ljós* dagsbrún ins fagra heims ‘shining daybreak of the beautiful world’: This striking epithet for the Virgin Mary is one of many comparing her to sources of light, often heavenly bodies (cf. Schottmann 1973, 34-46). However, as Schottmann also remarks (1973, 36-7) the characterisation of Mary as dagsbrún, that is, the first streak of daylight between the end of night and the beginning of morning, has a special Christian significance, because it symbolises her role as the dawn before the coming of the true light, Jesus Christ, before whom the night of spiritual darkness will disappear.

Close

fagra ‘beautiful’

fagr (adj.; °fagran; compar. fegri, superl. fegrstr): fair, beautiful

[2] fagra: so 399a‑bˣ, ‘fa[...]’ B, BFJ, ‘fa(gra)’(?) BRydberg

notes

[2-3] ljós* dagsbrún ins fagra heims ‘shining daybreak of the beautiful world’: This striking epithet for the Virgin Mary is one of many comparing her to sources of light, often heavenly bodies (cf. Schottmann 1973, 34-46). However, as Schottmann also remarks (1973, 36-7) the characterisation of Mary as dagsbrún, that is, the first streak of daylight between the end of night and the beginning of morning, has a special Christian significance, because it symbolises her role as the dawn before the coming of the true light, Jesus Christ, before whom the night of spiritual darkness will disappear.

Close

heims ‘world’

heimr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): home, abode; world

[3] heims: ‘[...]e[...]’ B, ‘hę[...]’ 399a‑bˣ, ‘heim(s)’(?) BRydberg, ‘hei[...]’ BFJ

notes

[2-3] ljós* dagsbrún ins fagra heims ‘shining daybreak of the beautiful world’: This striking epithet for the Virgin Mary is one of many comparing her to sources of light, often heavenly bodies (cf. Schottmann 1973, 34-46). However, as Schottmann also remarks (1973, 36-7) the characterisation of Mary as dagsbrún, that is, the first streak of daylight between the end of night and the beginning of morning, has a special Christian significance, because it symbolises her role as the dawn before the coming of the true light, Jesus Christ, before whom the night of spiritual darkness will disappear.

Close

‘…’

(non-lexical)

Close

‘’

(non-lexical)

[4] …: ‘[...]e[...]yg[...]’ B, ‘[...]traust [...] rygd’ 399a‑bˣ, ‘[...]ryg(d)’(?) BRydberg, ‘[...]rygg[...]’ BFJ

Close

fjöld ‘multitude’

fjǫlð (noun f.): multitude

[5] fjöld: hvild 399a‑bˣ, BRydberg, ‘[...]ulld’ BFJ, ‘hialld’ BKA

notes

[5] fjöld ‘multitude’: It is difficult to read B here, but ‘fiolld’, rather than ‘hvild’, ‘rest’, or ‘hialld’ (so Attwood 1996a = BKA), corresponds best to the visible evidence. Thanks are due to Ólafur Halldórsson and Valgerður Erna Þorvaldsdóttir for checking the ms. reading.

Close

sæla ‘bliss’

1. sæla (noun f.; °-u; -ur): bliss

[5] sæla: ‘s[...]la’ B, BRydberg, ‘sę̣la’ 399a‑bˣ

Close

synda ‘of sins’

synð (noun f.; °-ar; -ir): sin

[6] synda: so 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ, ‘sýn[...]a’ B

Close

líkn ‘salve’

líkn (noun f.; °-ar; gen. -a): grace, mercy

[6] líkn: ‘l[...]kn’ B, BRydberg, BFJ, ‘l[...]’ 399a‑bˣ

Close

‘…’

(non-lexical)

Close

‘’

(non-lexical)

[8] …: ‘[...]a’ B, ‘[...]dr’ 399a‑bˣ, ‘[...]r’ BRydberg

Close

konungs ‘of the king’

konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

kennings

konungs jöfra.
‘of the king of princes.’
   = God

the king of princes. → God
Close

jöfra ‘of princes’

jǫfurr (noun m.): ruler, prince

[8] jöfra: so 399a‑bˣ, BFJ, ‘io᷎[...]ra’ B, ‘oo᷎(fra)’(?) BRydberg

kennings

konungs jöfra.
‘of the king of princes.’
   = God

the king of princes. → God
Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.