Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríudrápa 39’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 510-11.
Heil - vertu, - drottning - dýrðar,-
dagsbrún - ljós* ins fagra
heims …
…
sálna fjöld og sæla,
synda líkn og …
…
… konungs jöfra.
Heil vertu, drottning dýrðar, ljós* dagsbrún ins fagra heims …, fjöld og sæla sálna, líkn synda og … {konungs jöfra}.
‘Hail to you, queen of glory, shining daybreak of the beautiful world …, multitude and bliss of souls, salve of sins and … of the king of princes [= God (= Christ)].’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
†[...]† - vertu, - drottning - dýrðar,-
†dags[...]† - †[...]iss e[...] fa[...]†
†[...]e[...]† …
†[...]e[...]yg[...]†
sálna fjöld og †s[...]la†,
†sýn[...]a l[...]kn† og …
…
†[...]a† konungs †io᷎[...]ra†.
… uertu drottning dýrðar | dags …iss e…fa…e…yg…salna fiolld | ok s…la sýn…a l…kn ok …a …g konungs io᷎…ra
(EB)
†[...]† - vertu, - drottning - dýrðar,-
dagsbrún - †ḷịọ́ss eṇ† fagra
†hę[...]† …
†[...]traust [...] rygd†
sálna hvild og †sę̣la†,
synda †l[...]† og …
…
†[...]dr† konungs jöfra.
Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 1]. En drape om jomfru Maria (Máríudrápa) 39: AII, 470-1, Rydberg 1907, 40, 58, Attwood 1996a, 113.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.