Richard L. Harris (ed.) 2017, ‘Hjálmþés saga ok Ǫlvis 33 (Hundingi konungr, Lausavísur 3)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 524.
Hverr er sá gaurr, er í gáttum stendr
ok ríss röskliga við rótakylfu,
gnapir með hettu ok hyggr at gumna mengi?
Lítt er skúmr sá at skapi mínu.
Hverr er sá gaurr, er stendr í gáttum ok ríss röskliga við rótakylfu, gnapir með hettu ok hyggr at mengi gumna? Sá skúmr er lítt at skapi mínu.
‘Who is that ruffian, who stands in the doorway and rises up bravely with a club, stoops forward with his hood and surveys the multitude of men? That chatterer is little to my mind. ’
King Hundingi asks the identity of Hǫrðr, the swineherd, in this stanza.
This stanza includes many terms of insult or unconcealed disdain for the supposed swineherd, several of which also appear in Hjálmþérsrímur V, 28 (Finnur Jónsson 1905-22, II, 37), including gaurr ‘ruffian’ (l. 1), í gáttum ‘in the doorway’ (l. 2) and kylfa (rótakylfa ‘club’, l. 4). The word gaurr ‘ruffian, boor’ (l. 1) is a term frequently used of low-class, uncourtly men in translated romances and rímur (cf. ONP: gaurr; Finnur Jónsson 1926-8, 124). Demeaning descriptive details include mention of Hǫrðr’s liminal position in the doorway, his wielding a club rather than a higher-class weapon like a sword, and his stooping posture with his head covered by a hood.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Hverr sá gaurr,
er í gáttum stendr
ok ríss röskliga
við rótakylfu,
gnapir með hetti
ok ok hyggr at gunna mengi?
Lítt er skúmr sá
at skapi mínu.
Huor er sa gaur j gattum stendr og | ʀys ʀoskliga vid ʀota kylfu gnapir med hette | og og hyggr ad gvnna meinge lytter skvmr sa | ad skape mynu
(RH)
Hverr sem sá gaurr,
er í gáttum stendr
ok ríss röskliga
við rótakylfu,
gnapir með hettu
ok hyggr at gunna mengi?
Lítt er skúmr sá
at skapi mínu.
Hverr er sá gaurr,
er í gáttum stendr
ok ríss röskliga
við rótakylfu,
gnapir með hetti
ok hyggr at gumna mengi?
Lítt er skúmr sá
at skapi mínu.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.