Richard L. Harris (ed.) 2017, ‘Hjálmþés saga ok Ǫlvis 18 (Hergunnr, Lausavísur 2)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 510.
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
[1] Held ek: so ÍBR5ˣ, Heldr 109a IIIˣ, papp6ˣ
(not checked:)
upp (adv.): up
(not checked:)
hrammr (noun m.; °dat. -i; -ar): claws
[1] hrömmum ‘my paws’: The animal imagery of the previous stanza continues; ON hrammr is used of an animal like a bear, that has sharp nails or claws that can extend and retract from its paws (cf. Fritzner: hrammr).
(not checked:)
hér (adv.): here
(not checked:)
jǫfurr (noun m.): ruler, prince
[2] jöfurr líta: so papp6ˣ, ÍBR5ˣ, jöfur líta corrected from líta jöfur líta in scribal hand 109a IIIˣ
(not checked:)
líta (verb): look, see; appear
[2] jöfurr líta: so papp6ˣ, ÍBR5ˣ, jöfur líta corrected from líta jöfur líta in scribal hand 109a IIIˣ
(not checked:)
hǫnd (noun f.; °handar, dat. hendi; hendr (hendir StatPáll³ 752¹²)): hand
(not checked:)
Hergunnr (noun f.)
(not checked:)
hafa (verb): have
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
[4] ek: so papp6ˣ, ÍBR5ˣ, ek ei 109a IIIˣ
(not checked:)
nagl (noun m.; °dat. -i; negl): nail
(not checked:)
óskorinn (adj./verb p.p.)
(not checked:)
rifna (verb): to tear apart
(not checked:)
munu (verb): will, must
(not checked:)
þinn (pron.; °f. þín, n. þitt): your
(not checked:)
olpa (noun f.; °-u): °overklædning, kåbe, kappe
(not checked:)
3. ef (conj.): if
(not checked:)
2. vit (pron.): we two
(not checked:)
2. finna (verb): find, meet
[6] finnumz: finnuz 109a IIIˣ, papp6ˣ, ‘finnunz’ ÍBR5ˣ
(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you
(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must
(not checked:)
3. ei (adv.): not
[7] ei ‘not’: All mss have this form of the adv.; most eds change to eigi with the same meaning.
(not checked:)
kyrr (adj.): calm, quiet
(not checked:)
klappa (verb): knock
(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king
[8] inn suðræni konungr ‘southern king’: The adj. suðrœnn ‘southern’ is used frequently in Old Norse eddic poetry to refer to characters from the legend of the Niflungar and to other heroic figures (cf. LP: suðrœnn) and those associations may be intended here. In the saga, the geographical location of Hjálmþér’s kingdom is only vaguely indicated. His father Ingi is said to be king of Man(n)heimar ‘Worlds of humans’, a name used elsewhere in Old Norse only in Yng (ÍF 26, 21-2) to refer to Sweden, where the Yngling dynasty established itself, in contrast to the earthly home of the euhemerised Norse gods. In support of this interpretation, Snorri quotes Eyv Hál 2I, where in l. 6 the phrase í manheimum occurs, though its meaning has been debated, and may have nothing to do with humanity in general; see Note to this stanza in SkP I. The name Manheimar occurs in HjǪ 29/2. In his introduction to HjǪ 1720 and in the edition’s title, Johan Fredrich Peringskiöld equates Manheim (he spells it ‘Mannahem’) with Sweden, following Olaus Rudbeck’s equation (Rudbeck 1679-1702) of Manheim/Sweden, in his Atland eller Manheim, with the lost Atlantis of classical antiquity.
[8] inn suðræni konungr ‘southern king’: The adj. suðrœnn ‘southern’ is used frequently in Old Norse eddic poetry to refer to characters from the legend of the Niflungar and to other heroic figures (cf. LP: suðrœnn) and those associations may be intended here. In the saga, the geographical location of Hjálmþér’s kingdom is only vaguely indicated. His father Ingi is said to be king of Man(n)heimar ‘Worlds of humans’, a name used elsewhere in Old Norse only in Yng (ÍF 26, 21-2) to refer to Sweden, where the Yngling dynasty established itself, in contrast to the earthly home of the euhemerised Norse gods. In support of this interpretation, Snorri quotes Eyv Hál 2I, where in l. 6 the phrase í manheimum occurs, though its meaning has been debated, and may have nothing to do with humanity in general; see Note to this stanza in SkP I. The name Manheimar occurs in HjǪ 29/2. In his introduction to HjǪ 1720 and in the edition’s title, Johan Fredrich Peringskiöld equates Manheim (he spells it ‘Mannahem’) with Sweden, following Olaus Rudbeck’s equation (Rudbeck 1679-1702) of Manheim/Sweden, in his Atland eller Manheim, with the lost Atlantis of classical antiquity.
(not checked:)
suðrœnn (adj.): [southern]
[8] inn suðræni konungr ‘southern king’: The adj. suðrœnn ‘southern’ is used frequently in Old Norse eddic poetry to refer to characters from the legend of the Niflungar and to other heroic figures (cf. LP: suðrœnn) and those associations may be intended here. In the saga, the geographical location of Hjálmþér’s kingdom is only vaguely indicated. His father Ingi is said to be king of Man(n)heimar ‘Worlds of humans’, a name used elsewhere in Old Norse only in Yng (ÍF 26, 21-2) to refer to Sweden, where the Yngling dynasty established itself, in contrast to the earthly home of the euhemerised Norse gods. In support of this interpretation, Snorri quotes Eyv Hál 2I, where in l. 6 the phrase í manheimum occurs, though its meaning has been debated, and may have nothing to do with humanity in general; see Note to this stanza in SkP I. The name Manheimar occurs in HjǪ 29/2. In his introduction to HjǪ 1720 and in the edition’s title, Johan Fredrich Peringskiöld equates Manheim (he spells it ‘Mannahem’) with Sweden, following Olaus Rudbeck’s equation (Rudbeck 1679-1702) of Manheim/Sweden, in his Atland eller Manheim, with the lost Atlantis of classical antiquity.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Hergunnr threatens Hjálmþér, showing him her hands with their sharp nails and promising to tear his clothes.
The threatening behaviour of troll-women towards the male heroes they encounter, particularly their desire to rip them apart with their claws is graphically expressed in GrL 5/8.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.