Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 118 (Angantýr Heiðreksson, Lausavísur 10)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 486.
Bauð ek þér, bróðir, basmir óskerðar,
fé ok fjölð meiðma, sem þik fremst tíddi.
Nú hefr þú hvárki hildar at gjöldum
ljósa bauga né land ekki.
Ek bauð þér, bróðir, óskerðar basmir, fé ok fjölð meiðma, sem fremst tíddi þik. Nú hefr þú at gjöldum hildar hvárki ljósa bauga né ekki land.
‘I offered you, brother, undivided riches, wealth and a multitude of treasures, as was most desirable to you. Now you have in reward for battle neither bright rings nor any land. ’
Angantýr and his army march to Dúnheiðr and there is bitter fighting between the Goths and the Huns; a great many men are slain. After more than a week Angantýr comes to the forefront of the fighting (Heiðr 1960, 57), and skiptusk þeir brœðr hǫggum við ‘the brothers dealt blows against each other’, and Hlǫðr and King Humli are killed. Angantýr seeks out the body of his brother Hlǫðr, and speaks the stanza.
[1]: Ms. 203ˣ leaves a blank space after bróðir ‘brother’ to the end of the ms. line. — [1-4]: Echoes, with the exception of l. 2, Heiðr 97/1-4 (see Note there), where the same emendations need to be made to þik ‘you’ and meiðma ‘treasures’ (see Notes to those words).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Bauð ek þér, bróðir,
óskir tvær,
fé ok fjölð †meidna†,
sem mik fremst tíddi.
Nú hefr þú hvárki
hildar at gjöldum
ljósa bauga
né land ekki.
Baud eg þier brődir | osker tuær fie og fiold meidna sem mig fremst tdde Nu | hefur þu hvorki hilldar ad giolldumm liosa bauga nie land ecke
(HB)
Bauð ek þér, bróðir,
†Basnir oskertar†,
fé ok fjölð †meidna†,
sem mik fremst tíddi.
Nú hefr þú hvárki
hildar at gjöldum
ljósa bauga
né land ekki.
baud eg þier Brodir Basnir osker | tar fie og fiold meidna sem mig fr | emst tiddi Nu hefur þu huorki hilldar | ad giolldum liosa bauga nie land ecki
(HB)
Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 5. Vers af Fornaldarsagaer: Af Hervararsaga VII 15: AII, 256, BII, 276, Skald II, 144, NN §2378; Heiðr 1672, 176, FSN 1, 508, Heiðr 1873, 289, Heiðr 1924, 155, FSGJ 2, 67, Heiðr 1960, 58 (Heiðr); Edd. Min. 12, NK 311-12, ÍF Edd. II, 430.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.