Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Humli Lv 1VIII (Heiðr 100)

Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 100 (Humli konungr, Lausavísur 1)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 472.

Humli konungrLausavísur
12

Sitja ‘sit’

(not checked:)
sitja (verb): sit

Close

skulum ‘shall’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

[1] skulum: skulu R715ˣ

Close

vér ‘We’

(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our

[1] vér: ‘vær’ R715ˣ

Close

í ‘during’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

sælliga ‘prosperously’

(not checked:)
sælliga (adv.)

Close

lifa ‘live’

(not checked:)
lifa (verb): live

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

dæma ‘make conversation’

(not checked:)
dœma (verb; °-mð-): judge

[3] dæma: tæma corrected from dæma R715ˣ

Close

veigar ‘draughts’

(not checked:)
veig (noun f.): strong drink

Close

kenna ‘teach’

(not checked:)
kenna (verb): know, teach

Close

Húnum ‘the Huns’

(not checked:)
3. Húnn (noun m.)

[5] Húnum: hverjum R715ˣ

Close

vápn ‘the weapons’

(not checked:)
vápn (noun n.; °-s; -): weapon

Close

at ‘to’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

er ‘’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

skulum ‘we shall’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

Close

fram ‘forth’

(not checked:)
fram (adv.): out, forth, forwards, away

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Hlǫðr returns home and tells his maternal grandfather, King Humli, that he has been refused an equal division of the inheritance. Humli grows angry at his daughter’s son being called the son of a servant woman, and speaks the stanza.

[3]: The same line is found in 32/9, Sigsk 2/5 (both in the past tense) and Ǫrv 25/1 (in the 1st pers. pl. pret.). — [4]: The same line is found in Hyndl 50/6 and HHund II 46/2, and cf. Heiðr 97/2 fagrar veigar ‘fair draughts’. — [5-6]: Alliteration is lacking. To restore, all eds emend vápn ‘weapons’ to hervápn ‘war-weapons’, on the basis of a reading in Holm papp. 120, a ms. which is not of independent value (but cf. herlið ‘war-troop’ in Heiðr 101/2). However, the line is still unmetrical unless at ‘to’ is deleted. — [7-8]: Again, these lines lack alliteration. Skj B emends djarfliga ‘boldly’ to framliga (translating djærvt), with similar meaning. Heiðr 1873 offers frœknliga ‘valiantly’, followed by Edd. Min., FSGJ and Heiðr 1960, while Skald chooses to emend fram ‘forth’ in l. 8 to dramb ‘arrogance’. These conjectures are all unsupported by ms. evidence.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.