Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 91 (Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Hervarar saga ok Heiðreks 10)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 461.
(not checked:)
hér (adv.): here
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
Hlǫðr (noun m.): Hlǫðr
[1] Hlöðr ‘Hlǫðr’: See Note to Heiðr 88/1.
(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come
(not checked:)
Heiðrekr (noun m.): Heiðrekr
[2] Heiðreks: so R715ˣ, ‘Heidrr’ 2845
[2] arfi ‘heir’: Manuscript R715ˣ’s reading is preferable both metrically and because it echoes the same line in Anon (Heiðr) 8/2 (Heiðr 89), but 2845’s arfþegi ‘recipient of an inheritance’ has the same sense and is preferred as the reading of the main ms. in FSN, Heiðr 1873, Edd. Min. and NK.
(not checked:)
þinn (pron.; °f. þín, n. þitt): your
(not checked:)
bǫð (noun f.; °-s; -): battle < bǫðskár (adj.)
[4] böðskái: so R715ˣ, ‘bedskāi’ 2845
[4] böðskái ‘battle-ready’: Hap. leg.
(not checked:)
skár (adj.): [torn] < bǫðskár (adj.)
[4] böðskái: so R715ˣ, ‘bedskāi’ 2845
[4] böðskái ‘battle-ready’: Hap. leg.
(not checked:)
mikill (adj.; °mikinn): great, large
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
2. marr (noun m.): horse
(not checked:)
bak (noun n.; °-s; *-): back
(not checked:)
vilja (verb): want, intend
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The prose text of the saga explains that the man goes in to the king’s table and greets Angantýr with this stanza.
[6]: Similar wording occurs in Grí 17/5, Skí 15/2, Hamð 14/4 and Eyv Hák 11/3I.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.