Herv Lv 17VIII (Heiðr 42)
Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 42 (Hervǫr, Lausavísur 17)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 402.
Vel gerðir þú, víkinga niðr,
er þú seldir mér sverð ór haugi.
Betr þykkjumz nú, buðlungr, hafa,
en ek Nóregi næðak öllum.
Þú gerðir vel, niðr víkinga, er þú seldir mér sverð ór haugi. Þykkjumz hafa betr nú, buðlungr, en ek næðak öllum Nóregi.
You did well, son of vikings, when you gave me the sword from the mound. I feel better now, prince, than if I were to obtain all Norway.
Mss: Hb(74r), 2845(65v), R715ˣ(14r) (Heiðr)
Editions: Skj AII, 248, Skj BII, 268, Skald II, 140; Heiðr 1672, 94, FSN 1, 440, 522, Heiðr 1873, 220, 320-1, Heiðr 1924, 30-1, 111-12, FSGJ 2, 20-21, Heiðr 1960, 18; Edd. Min. 19.
Context: R715ˣ has a prose interjection before this stanza: Þá var sverð í hendi Hervarar ‘Then the sword was in Hervǫr’s hand’.
Notes: [3-4]: Echoes ll. 5-6 of
the previous stanza.
References
- Bibliography
- FSN = Rafn, Carl Christian, ed. 1829-30. Fornaldar sögur nordrlanda. 3 vols. Copenhagen: Popp.
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- Heiðr 1672 = Verelius, Olaus, ed. 1672. Hervarar Saga på Gammel Gotska. Uppsala: Curio.
- FSGJ = Guðni Jónsson, ed. 1954. Fornaldar sögur norðurlanda. 4 vols. [Reykjavík]: Íslendingasagnaútgáfan.
- Heiðr 1924 = Jón Helgason, ed. 1924. Heiðreks saga. Hervarar saga ok Heiðreks konungs. SUGNL 48. Copenhagen: Jørgensen.
- Heiðr 1960 = Tolkien, Christopher, ed. and trans. 1960. Saga Heiðreks konungs ins vitra / The Saga of King Heidrek the Wise. Nelson Icelandic Texts. London etc.: Nelson.
- Heiðr 1873 = Bugge, Sophus, ed. 1873. Hervarar saga ok Heidreks. Det Norske oldskriftselskabs samlinger 17. Christiania (Oslo): Brøgger.
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.