Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 36 (Hervǫr, Lausavísur 14)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 396.
Ek vígi svá virða dauða,
at þér skuluð allir liggja
dauðir með draugum, í dys fúnir.
Sel mér, Angantýr, út ór haugi
hlífum hættan, Hjálmars bana.
Ek vígi dauða virða svá, at þér skuluð allir liggja dauðir með draugum, fúnir í dys. Sel mér, Angantýr, út ór haugi, {bana Hjálmars}, hættan hlífum.
‘I curse dead noblemen, so that you will all lie dead with the revenants, rotten in the cairn. Give me, Angantýr, out from the mound, the slayer of Hjálmarr [= Tyrfingr], dangerous to shields. ’
R715ˣ presents an alternative version of this stanza, as follows:
Ek vígi svá virða dauða,
at þér þolið aldri kyrrir,
nema þú, Angantýr, selir mér Tyrfing,
hlífum hættan, Hjálmars bana.
Prose Order: Ek vígi svá dauða virða, at þér þolið aldri kyrrir, nema þú, Angantýr, selir mér Tyrfing, hættan hlífum, bana Hjálmars. Translation: I curse dead noblemen so that you will never rest quietly, unless you, Angantýr, give me Tyrfingr, dangerous to shields, slayer of Hjálmarr [= Tyrfingr]. This version lacks alliteration across ll. 3-6, making Hervǫr’s words more a threat than a general curse. As here, the eds of CPB (I, 166) choose Hb’s version (with the same emendation to fúnir ‘rotten’), while the eds of Edd. Min. print ll. 1-8 from Hb (also with emendation to fúnir and changing sel mér ‘give me’ to selðu ‘you give’), replacing ll. 9-10 with ll. 7-8 from what in the present edn is Herv Lv 15 (Heiðr 38). Skj B and Skald print ll. 1-4 from R715ˣ with ll. 7-10 from Hb. — [3-4]: These lines lack alliteration.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Ek vígi svá
virða dauða,
at þér skuluð
allir liggja
dauðir með draugum,
í dys †fynir†.
Sel mér, Angantýr,
út ór haugi
hlífum hættan,
Hjálmars bana.
Ek †ofkingi† svá
virða dauða,
at þér þolið
aldri kyrrir
dauðir með draugum,
í dys fúnir.
nema þú , Angantýr,
selir mér Tyrfing
hlífum hættan,
Hjálmars bana.
Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 5. Vers af Fornaldarsagaer: Af Hervararsaga III 12: AII, 247, BII, 267, Skald II, 139; Heiðr 1672, 92-3, FSN 1, 438, 521, Heiðr 1873, 218, Heiðr 1924, 28, 110, Heiðr 1960, 78; Edd. Min. 17-18.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.