Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mdr 25VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríudrápa 25’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 499.

Anonymous PoemsMáríudrápa
242526

Brúðr ‘bride’

(not checked:)
brúðr (noun f.; °brúðar, dat. & acc. brúði; brúðir): woman, bride

kennings

Blíð brúðr konungs aldar,
‘Gentle bride of the king of men, ’
   = Mary

the king of men, → God
Gentle bride of GOD → Mary

notes

[1, 4] brúðr konungs aldar ‘bride of the king of men [= God (= Christ) > = Mary]’: On the widespread use of the figure of Mary as ‘Bride of Christ’, see Warner 2000, 121-33 and, for skaldic poetry, Schottmann 1973, 95-8. The locus classicus is the antiphon Assumpta est Maria in cœlum ‘Mary is taken up into the heavens’, for the Feast of the Assumption, which draws heavily on the bridal imagery of the S. of S.

Close

bezta ‘to the best’

(not checked:)
betri (adj. comp.; °superl. beztr/baztr; pos. „ góðr adj.): better, best

[1] bezta kveðju: ‘bez[...]ued[...]u’ B, ‘bezṭạ kvedju’ 399a‑bˣ

Close

kveðju ‘greeting’

(not checked:)
1. kveðja (noun f.; °-u; -ur): greeting

[1] bezta kveðju: ‘bez[...]ued[...]u’ B, ‘bezṭạ kvedju’ 399a‑bˣ

Close

blíð ‘Gentle’

(not checked:)
blíðr (adj.; °n. sg. nom. & acc. blítt/blíðt; compar. -ari, superl. -astr): gentle, happy

kennings

Blíð brúðr konungs aldar,
‘Gentle bride of the king of men, ’
   = Mary

the king of men, → God
Gentle bride of GOD → Mary
Close

skyldasta ‘most right’

(not checked:)
2. skyldr (adj.): obliged

[2] skyldasta: so 399a‑bˣ, ‘skyll[ ...]azta’ B

Close

víða ‘far and wide’

(not checked:)
1. víða (adv.): widely

Close

kristnir ‘Christian’

(not checked:)
kristinn (adj.; °superl. kristnastr): Christian

Close

menn ‘men’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

það ‘that’

(not checked:)
þat (conj.): that

Close

kunna ‘know’

(not checked:)
kunna (verb): know, can, be able

Close

konungs ‘of the king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

kennings

Blíð brúðr konungs aldar,
‘Gentle bride of the king of men, ’
   = Mary

the king of men, → God
Gentle bride of GOD → Mary

notes

[1, 4] brúðr konungs aldar ‘bride of the king of men [= God (= Christ) > = Mary]’: On the widespread use of the figure of Mary as ‘Bride of Christ’, see Warner 2000, 121-33 and, for skaldic poetry, Schottmann 1973, 95-8. The locus classicus is the antiphon Assumpta est Maria in cœlum ‘Mary is taken up into the heavens’, for the Feast of the Assumption, which draws heavily on the bridal imagery of the S. of S.

Close

konungs ‘of the king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

kennings

Blíð brúðr konungs aldar,
‘Gentle bride of the king of men, ’
   = Mary

the king of men, → God
Gentle bride of GOD → Mary

notes

[1, 4] brúðr konungs aldar ‘bride of the king of men [= God (= Christ) > = Mary]’: On the widespread use of the figure of Mary as ‘Bride of Christ’, see Warner 2000, 121-33 and, for skaldic poetry, Schottmann 1973, 95-8. The locus classicus is the antiphon Assumpta est Maria in cœlum ‘Mary is taken up into the heavens’, for the Feast of the Assumption, which draws heavily on the bridal imagery of the S. of S.

Close

aldar ‘of men’

(not checked:)
ǫld (noun f.; °; aldir): people, age

kennings

Blíð brúðr konungs aldar,
‘Gentle bride of the king of men, ’
   = Mary

the king of men, → God
Gentle bride of GOD → Mary

notes

[1, 4] brúðr konungs aldar ‘bride of the king of men [= God (= Christ) > = Mary]’: On the widespread use of the figure of Mary as ‘Bride of Christ’, see Warner 2000, 121-33 and, for skaldic poetry, Schottmann 1973, 95-8. The locus classicus is the antiphon Assumpta est Maria in cœlum ‘Mary is taken up into the heavens’, for the Feast of the Assumption, which draws heavily on the bridal imagery of the S. of S.

Close

aldar ‘of men’

(not checked:)
ǫld (noun f.; °; aldir): people, age

kennings

Blíð brúðr konungs aldar,
‘Gentle bride of the king of men, ’
   = Mary

the king of men, → God
Gentle bride of GOD → Mary

notes

[1, 4] brúðr konungs aldar ‘bride of the king of men [= God (= Christ) > = Mary]’: On the widespread use of the figure of Mary as ‘Bride of Christ’, see Warner 2000, 121-33 and, for skaldic poetry, Schottmann 1973, 95-8. The locus classicus is the antiphon Assumpta est Maria in cœlum ‘Mary is taken up into the heavens’, for the Feast of the Assumption, which draws heavily on the bridal imagery of the S. of S.

Close

með ‘in accordance with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

valdi ‘power’

(not checked:)
valdr (adj.): power

Close

Orð ‘words’

(not checked:)
orð (noun n.; °-s; -): word

Close

er ‘which’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

harðla ‘very’

(not checked:)
harðla (adv.): very, highly, greatly

Close

heilug ‘holy’

(not checked:)
heilagr (adj.; °helgan; compar. -ari, superl. -astr): holy, sacred

[5] heilug: ‘he[...]ug’ B, BFJ, ‘heịḷug’ 399a‑bˣ, ‘hei[...]ug’ BRydberg

Close

heyraz ‘sound’

(not checked:)
2. heyra (verb): hear

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

sendi ‘sent’

(not checked:)
senda (verb): send

Close

til ‘to’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

grundar ‘earth’

(not checked:)
grund (noun f.): earth, land

Close

Gabriél ‘Gabriel’

(not checked:)
Gabríel (noun m.): [Gabriel]

[8] Gabriél: so 399a‑bˣ, BRydberg, ‘gabrie[...]’ B

Close

‘to’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

la ‘speak’

(not checked:)
1. mæla (verb): speak, say

[8] la: ‘mę[...]’ B, BRydberg, BFJ, ‘męḷị’ 399a‑bˣ

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

This st. introduces the theme of the Annunciation; see Luke I.26-38. — [1-4]: The helmingr has been understood to contain an intercalary cl. at l. 3 (so Skald), taking víða ‘far and wide’ (l. 2) with the main cl. Alternatively víða could be construed with the intercalary.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.