Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hróksv Hrkv 22VIII (Hálf 72)

Hubert Seelow (ed.) 2017, ‘Hálfs saga ok Hálfsrekka 72 (Hrókr inn svarti, Hrókskviða 22)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 360.

Hrókr inn svartiHrókskviða
212223

Hefnt ‘avenged’

(not checked:)
hefna (verb): avenge

Close

mun ‘will’

(not checked:)
munu (verb): will, must

Close

verða ‘be’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

Hálfs ‘Hálfr’

(not checked:)
halfr (adj.): half

Close

ins ‘the’

(not checked:)
2. inn (art.): the

Close

því ‘for’

(not checked:)
því (adv.): therefore, because

Close

at ‘’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

gram ‘king’

(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

notes

[4] véltu … í griðum ‘betrayed … in a time of truce’: Lit. ‘betrayed in truces’. Cf. Hálf 17/8. In the sg. the noun grið means ‘right of domicile, home’, but in the pl. ‘truce, peace’.

Close

griðum ‘a time of truce’

(not checked:)
grið (noun n.): truce

notes

[4] véltu … í griðum ‘betrayed … in a time of truce’: Lit. ‘betrayed in truces’. Cf. Hálf 17/8. In the sg. the noun grið means ‘right of domicile, home’, but in the pl. ‘truce, peace’.

Close

véltu ‘betrayed’

(not checked:)
véla (verb): betray, trick

notes

[4] véltu … í griðum ‘betrayed … in a time of truce’: Lit. ‘betrayed in truces’. Cf. Hálf 17/8. In the sg. the noun grið means ‘right of domicile, home’, but in the pl. ‘truce, peace’.

Close

Olli ‘caused’

(not checked:)
valda (verb): cause

Close

morði ‘murder’

(not checked:)
1. morð (noun n.; °-s; -): killing, battle

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

mannskaða ‘loss of life’

(not checked:)
mannskaði (noun m.)

Close

Ásmundr ‘Ásmundr’

(not checked:)
ásmundr (noun m.; °; -ar): Ásmundr

Close

konungr ‘King’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

Close

illu ‘Through an evil fate’

(not checked:)
illr (adj.): bad, evil, unwell

Close

heilli ‘’

(not checked:)
2. heill (noun n.; °; -): fortune

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.