Hubert Seelow (ed.) 2017, ‘Hálfs saga ok Hálfsrekka 71 (Hrókr inn svarti, Hrókskviða 21)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 359.
Alls mundi mér angrs léttara,
ef ek Hálfs konungs hefna mættak,
svá at Ásmundi eggfránum hjör,
bana baugbrjóts, brjóst rauf*aðak.
Mér mundi léttara alls angrs, ef ek mættak hefna Hálfs konungs, svá at rauf*aðak brjóst Ásmundi, bana {baugbrjóts}, eggfránum hjör.
‘I would be eased of all grief, if I could avenge King Hálfr, so that I would pierce the breast of Ásmundr, slayer of the ring-breaker [GENEROUS RULER = Hálfr], with a sharp-edged sword. ’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Alls mundi mér
angrs léttara,
ef ek hálf konungs
hefna mættak,
svá at Ásmundi
egg fránan hjör,
bana baug spjót,
brjóst †rraufgadag†.
Allz mundi mer angurs lettara ef eg half ǀ kongs hefna mættag suo at asmundi egg franan hior banna baug spi ǀ ot briost ʀaufgadag
(HS)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.