Hubert Seelow (ed.) 2017, ‘Hálfs saga ok Hálfsrekka 68 (Hrókr inn svarti, Hrókskviða 18)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 357.
(not checked:)
njóta (verb): enjoy, use
(not checked:)
2. ekki (adv.): not
(not checked:)
svá (adv.): so, thus
(not checked:)
aldr (noun m.; °aldrs, dat. aldri; aldrar): life, age
(not checked:)
sem (conj.): as, which
(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must
(not checked:)
frœkn (adj.): brave, bold
(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land < landreki (noun m.): land-ruler
(not checked:)
reki (noun m.; °-a; -ar): ruler < landreki (noun m.): land-ruler
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
frami (noun m.): success
(not checked:)
dáð (noun f.; °; -ir): feat, deed
(not checked:)
tolf (num. cardinal): twelve
(not checked:)
vetr (noun m.; °vetrar/vetrs(HómHauksb³ 173²³), dat. vetri; vetr): winter
(not checked:)
1. nema (verb): to take
(not checked:)
tiggi (noun m.; °-ja): king
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
2. herja (verb): harry, ravage
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
2. þá (adv.): then
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
þengill (noun m.): prince, ruler
(not checked:)
þrítugr (noun m.)
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
1. deyja (verb; °deyr; dó, dó(u); dá(i)nn): die
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
[5-8]: The information that Hálfr was twelve years old when he began his viking career is in the prose text (Hálf 1981, ch. 5, 177, ll. 1-3). From a statement in the same chapter (Hálf 1981, ch. 5, 178, l. 33) that he carried on harrying for eighteen years (cf. Hálf 36/1-4), it can be deduced that he was thirty years old when he died. The age of twelve seems to have been regarded as traditionally the age of majority for Viking-Age rulers, like Óláfr Haraldsson (cf. Foote and Wilson 1980, 116).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.