Hubert Seelow (ed.) 2017, ‘Hálfs saga ok Hálfsrekka 55 (Hrókr inn svarti, Hrókskviða 5)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 348.
Hálf sá ek höggva höndum báðum;
hafði ekki hilmir hlífskjöld fyrir sér.
Finnr engi maðr, þóat fari víða,
hæfra hjarta ok hugprúðara.
Ek sá Hálf höggva báðum höndum; hilmir hafði ekki hlífskjöld fyrir sér. Engi maðr finnr hæfra ok hugprúðara hjarta, þóat fari víða.
‘I saw Hálfr strike with both hands; the prince did not have a protecting shield before himself. No man will find a braver and nobler heart, though he travel widely. ’
[1-4]: The statement that Hálfr made no use of a shield and struck with both hands indicates his boldness bordering on foolhardiness (cf. the criticism parried in st. 56) in giving up the protection of a shield in order to wield his sword with both hands.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Hálf sá ek höggva
höndum báðum;
hafði ekki hilmir
hlífskjöld fyrir sér.
Finnr engi maðr,
þó fari víða,
hæfra hjarta
ok hugprúðara.
Half sa eg hauggua haundum badum hafdi ecki hilmer ǀ hlíf skiolld fyrer ser finur eíngi madur þo fari uida hæfra hiarta ok hug ǀ prudara
(HS)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.