Hubert Seelow (ed.) 2017, ‘Hálfs saga ok Hálfsrekka 44 (Útsteinn Gunnlaðarson, Útsteinskviða 4)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 339.
Þótti ekki Hrókum né Hálfdani
raun at berjaz við ragmenni,
þá er vér fjórir falla létum
átta jarla fyrir Ann*snesi.
Þótti ekki Hrókum né Hálfdani raun at berjaz við ragmenni, þá er vér fjórir létum átta jarla falla fyrir Ann*snesi.
‘It did not seem a trial to either the Hrókar or Hálfdan to fight against cowardly wretches, when we four slew eight jarls off Annsnes. ’
This stanza follows a format frequently found in the mannjafnaðr; the speaker refers to his own or his companions’ bravery, implying that it is much greater than that of their cowardly opponents. Frequently a place, often legendary, is mentioned as the site of the battle. The information that the four Hálfsrekkar slew eight jarls implies that Úlfr’s eight sons do not stand a chance either.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Þótti ekki Hrókum
né Hálfdani
raun at berjaz
við ragmenni,
þá er vér fjórir
falla létum
átta jarla
fyrir †annis nesi†.
Þottí ecki hrokum ne halfdaní ǀ ʀaun at beriazt uid ʀag menni þa er uæ̋r fíorer falla letum atta jalla fyrer ǀ annis nesi
(HS)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.