Hubert Seelow (ed.) 2017, ‘Hálfs saga ok Hálfsrekka 41 (Útsteinn Gunnlaðarson, Útsteinskviða 2)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 337.
(not checked:)
sigr (noun m.; °sigrs/sigrar, dat. sigri; sigrar): victory
(not checked:)
2. vænta (verb): hope, expect
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
sýnn (adj.): visible
(not checked:)
betri (adj. comp.; °superl. beztr/baztr; pos. góðr adj.): better, best
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
3. Ulfr (noun m.): Úlfr
(not checked:)
vilja (verb): want, intend
(not checked:)
œskja (verb): [wish for]
(not checked:)
Steinn (noun m.): Steinn
[4] Steini ‘for Steinn’: That is, for himself, Útsteinn. On the names Innsteinn and Útsteinn, see Hálf 26/4 and Note there.
(not checked:)
yðvarr (pron.; °f. yður; pl. yðrir): your
(not checked:)
munu (verb): will, must
(not checked:)
snemma (adv.): early
[6] at sverðtogi ‘at the sword-drawing [BATTLE]’: The kenning sverðtog for ‘battle’, listed by Meissner 192, occurs also in SnSt Ht 54/6III. The emendation of ms. ‘a’ to at reflects normal Old Norse usage when expressing the idea of location ‘at’ a battle.
(not checked:)
sverð (noun n.; °-s; -): sword < sverðtog (noun n.): [sword-drawing]
[6] at sverðtogi ‘at the sword-drawing [BATTLE]’: The kenning sverðtog for ‘battle’, listed by Meissner 192, occurs also in SnSt Ht 54/6III. The emendation of ms. ‘a’ to at reflects normal Old Norse usage when expressing the idea of location ‘at’ a battle.
(not checked:)
tog (noun n.; °; dat. -um): leader < sverðtog (noun n.): [sword-drawing]
[6] at sverðtogi ‘at the sword-drawing [BATTLE]’: The kenning sverðtog for ‘battle’, listed by Meissner 192, occurs also in SnSt Ht 54/6III. The emendation of ms. ‘a’ to at reflects normal Old Norse usage when expressing the idea of location ‘at’ a battle.
(not checked:)
hauss (noun m.; °hauss, dat. hausi/haus; hausar): skull
(not checked:)
2. um (particle): (particle)
(not checked:)
hǫggva (verb): to strike, put to death, cut, hew
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
hals (noun m.; °hals, dat. -i; -ar): neck
(not checked:)
rjóða (verb): to redden
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
This stanza is introduced by the words: Útsteinn kvað ‘Útsteinn said’.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.