Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Innsteinn Innkv 17VIII (Hálf 37)

Hubert Seelow (ed.) 2017, ‘Hálfs saga ok Hálfsrekka 37 (Innsteinn Gunnlaðarson, Innsteinskviða 17)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 333.

Innsteinn GunnlaðarsonInnsteinskviða
1617

Hér ‘Here’

(not checked:)
hér (adv.): here

Close

mun ‘will’

(not checked:)
munu (verb): will, must

Close

Innsteinn ‘Innsteinn’

(not checked:)
Innsteinn (noun m.)

Close

til ‘to’

(not checked:)
til (prep.): to

notes

[2] til jarðar ‘to the ground’: Most eds have emended the ms. reading. Skj B and Skald have at jǫrð, Hálf 1909 has jarðar; Edd. Min. retains the ms. reading but suggests in a footnote that for metrical reasons á jǫrð might be preferable.

Close

jarðar ‘the ground’

(not checked:)
jǫrð (noun f.; °jarðar, dat. -u; jarðir/jarðar(DN I (1367) 304Š)): ground, earth

notes

[2] til jarðar ‘to the ground’: Most eds have emended the ms. reading. Skj B and Skald have at jǫrð, Hálf 1909 has jarðar; Edd. Min. retains the ms. reading but suggests in a footnote that for metrical reasons á jǫrð might be preferable.

Close

hníga ‘sink’

(not checked:)
hníga (verb): sink, fall

Close

hoskr ‘prudent’

(not checked:)
horskr (adj.; °compar. -ari): wise

notes

[3] hoskr ‘prudent’: Most eds (Skj B; Skald; Hálf 1864; Hálf 1909; FSGJ; Edd. Min.) normalise the ms.’s hoskur to horskr, although the form hoskr is well-documented; see also Hálf 53/4. On the idea that both wisdom and courage were required traits of an early Germanic hero see Kaske (1958).

Close

at ‘by’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

Close

höfði ‘the head’

(not checked:)
hǫfuð (noun n.; °-s; -): head

Close

hers ‘of the army’

(not checked:)
herr (noun m.; °-s/-jar, dat. -; -jar, gen. -ja/herra): army, host

kennings

oddvita hers.
‘of the leader of the army. ’
   = KING = Hálfr

the leader of the army. → KING = Hálfr

notes

[4] oddvita hers ‘of the leader of the army [KING = Hálfr]’: Cf. Hálf 35/4 oddvita fólks ‘of the leader of the people [KING = Hálfr]’ and Note.

Close

oddvita ‘of the leader’

(not checked:)
oddviti (noun m.): leader

kennings

oddvita hers.
‘of the leader of the army. ’
   = KING = Hálfr

the leader of the army. → KING = Hálfr

notes

[4] oddvita hers ‘of the leader of the army [KING = Hálfr]’: Cf. Hálf 35/4 oddvita fólks ‘of the leader of the people [KING = Hálfr]’ and Note.

Close

munu ‘will’

(not checked:)
munu (verb): will, must

Close

seggir ‘Men’

(not checked:)
seggr (noun m.; °; -ir): man

Close

at ‘into’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

Close

sögum ‘tales’

(not checked:)
1. saga (noun f.; °*-u; *-ur): story, saga

Close

gjöra ‘fashion’

(not checked:)
1. gera (verb): do, make

Close

at ‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

Hálfr ‘Hálfr’

(not checked:)
Hálfr (noun m.): Hálfr

Close

konungr ‘king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

Close

hlæjandi ‘laughing’

(not checked:)
hlæja (verb): laugh

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[5-8]: Innsteinn’s expressed awareness that people will turn the Hálfsrekkar’s heroic last stand into tales (at sögum) signals his recognition of Innkv’s place within the tradition of the hall fight (cf. Introduction to Innkv, part 1). The conceit that those tales will portray Hálfr as dying laughing is strongly reminiscent of the final line of Anon Krm 29/8 (see Note there) in which the dying Ragnarr loðbrók exclaims læjandi skal ek deyja ‘I’ll die laughing’. Another hero who dies laughing, as his heart is cut from his body, is Hǫgni in Akv 24/1.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.