Hubert Seelow (ed.) 2017, ‘Hálfs saga ok Hálfsrekka 25 (Hálfr Hjǫrleifsson, Innsteinskviða 6)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 324.
(not checked:)
full- ((prefix)): [man full] < fulllangr (adj.)
(not checked:)
langr (adj.; °compar. lengri, superl. lengstr): long < fulllangr (adj.)
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
fífl (noun n.): [a fool, giant] < fíflskapr (noun m.)
(not checked:)
skapr (noun m.): [liking] < fíflskapr (noun m.)
(not checked:)
3. tala (verb): speak, talk
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
2. kveðja (verb; kvaddi): (dd) request, address, greet
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
2. ekki (adv.): not
(not checked:)
undir (prep.): under
(not checked:)
2. slíkr (adj.): such
(not checked:)
segja (verb): say, tell
(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you
(not checked:)
2. engi (pron.): no, none
(not checked:)
svá (adv.): so, thus
[6] svá at heyri ‘in an audible manner’: Lit. ‘so that it can be heard’.
(not checked:)
4. at (conj.): that
[6] svá at heyri ‘in an audible manner’: Lit. ‘so that it can be heard’.
(not checked:)
2. heyra (verb): hear
[6] svá at heyri ‘in an audible manner’: Lit. ‘so that it can be heard’.
(not checked:)
draumr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): dream
(not checked:)
þinn (pron.; °f. þín, n. þitt): your
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
dagr (noun m.; °-s, dat. degi/dag/dagi(Thom¹ 332¹n.); -ar): day
(not checked:)
síðan (adv.): later, then
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
This stanza is introduced by the words: kóngr kvað ‘the king said’.
Hálfr’s mistrust and dismissal of Innsteinn’s foreboding dreams must surely make him appear reckless in an Old Norse tradition in which prophetic dreams were regarded as important indicators of events to come (see, among others, Turville-Petre 1972b). This inference is confirmed correct by Innsteinn’s generous suggestion below, (Hálf 26/7-8), that the warriors should absolve Hálfr from any blame for his words.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.