Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hálfr Innkv 5VIII (Hálf 23)

Hubert Seelow (ed.) 2017, ‘Hálfs saga ok Hálfsrekka 23 (Hálfr Hjǫrleifsson, Innsteinskviða 5)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 323.

Hálfr HjǫrleifssonInnsteinskviða
456

Gefa mun ek hverjum         hjálm ok brynju
frækna drengja,         er fylgja mér.
Þat mun at líta,         sem logi brenni
skjöldungs liði         um skarar fjöllum.

Ek mun gefa hverjum frækna drengja, er fylgja mér, hjálm ok brynju. Þat mun at líta, sem logi brenni um {fjöllum skarar} liði skjöldungs.

I shall give to each of the brave warriors who follow me a helmet and a byrnie. That will look as if a flame were burning around {the mountains of hair} [HEADS] of the prince’s host.

Mss: 2845(36r) (Hálf)

Readings: [2] hjálm: ‘hiaml’ 2845

Editions: Skj AII, 260, Skj BII, 280, Skald II, 146-7, FF §25; Hálf 1864, 18-19, Hálf 1909, 103, FSGJ 2, 111, Hálf 1981, 118, 181; Edd. Min. 34­.

Context: This stanza is introduced by the words: kóngr kvað ‘the king said’.

Notes: [All]: See Hálf 21, Note to [All]. — [2] hjálm ok brynju ‘a helmet and a byrnie’: Bugge (Hálf 1864) emends the line to hjálm gullroðinn ‘gold-covered helmet’ because to his mind ok brynju is not consistent with the content of the second helmingr. — [3] frækna (gen. pl.) ‘brave’: The reading of the ms. Hálf 1909, FSGJ and Edd. Min. correct to fræknra, Skj B, Skald and Hálf 1981 retain frækna. Both forms are possible; cf. ANG §427.2. — [8] um fjöllum skarar ‘around the mountains of hair [HEADS]’: The ms. reads of (prep.) ‘around’ rather than um, but has been normalised to a 1250-1300 standard. The kenning fjall skarar ‘mountain of hair’ for ‘head’ is also used in ESk Frag 2/4III; háfiall scarar ‘high mountain of hair’ for ‘head’ occurs in Hym 23/6 (NK 92).

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. ANG = Noreen, Adolf. 1923. Altnordische Grammatik I: Altisländische und altnorwegische Grammatik (Laut- und Flexionslehre) unter Berücksichtigung des Urnordischen. 4th edn. Halle: Niemeyer. 1st edn. 1884. 5th unrev. edn. 1970. Tübingen: Niemeyer.
  5. NK = Neckel, Gustav and Hans Kuhn (1899), eds. 1983. Edda: Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmälern. 2 vols. I: Text. 5th edn. Heidelberg: Winter.
  6. FSGJ = Guðni Jónsson, ed. 1954. Fornaldar sögur norðurlanda. 4 vols. [Reykjavík]: Íslendingasagnaútgáfan.
  7. Edd. Min. = Heusler, Andreas and Wilhelm Ranisch, eds. 1903. Eddica Minora: Dichtungen eddischer Art aus den Fornaldarsögur und anderen Prosawerken. Dortmund: Ruhfus. Rpt. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
  8. FF = Kock, Ernst Albin. 1922. Fornjermansk forskning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 18:1. Lund: Gleerup.
  9. Hálf 1981 = Seelow, Hubert, ed. 1981. Hálfs saga ok Hálfsrekka. RSÁM 20. Reykjavík: Stofnun Árna Magnússonar.
  10. Hálf 1864 = Bugge, Sophus, ed. 1864. Saga af Hálfi ok Hálfsrekkum. Norrøne Skrifter af sagnhistorisk Indhold 1. Christiania (Oslo): Det Nordiske Oldskriftselskab.
  11. Hálf 1909 = Andrews, A. Le Roy, ed. 1909. Hálfs saga ok Hálfsrekka. ASB 14. Halle: Niemeyer.
  12. Internal references
  13. Not published: do not cite ()
  14. Hubert Seelow (ed.) 2017, ‘Hálfs saga ok Hálfsrekka 21 (Hálfr Hjǫrleifsson, Innsteinskviða 4)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 321.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.