Hubert Seelow (ed.) 2017, ‘Hálfs saga ok Hálfsrekka 23 (Hálfr Hjǫrleifsson, Innsteinskviða 5)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 323.
(not checked:)
gefa (verb): give
(not checked:)
munu (verb): will, must
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every
(not checked:)
1. hjalmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): helmet
[2] hjálm: ‘hiaml’ 2845
[2] hjálm ok brynju ‘a helmet and a byrnie’: Bugge (Hálf 1864) emends the line to hjálm gullroðinn ‘gold-covered helmet’ because to his mind ok brynju is not consistent with the content of the second helmingr.
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
[2] hjálm ok brynju ‘a helmet and a byrnie’: Bugge (Hálf 1864) emends the line to hjálm gullroðinn ‘gold-covered helmet’ because to his mind ok brynju is not consistent with the content of the second helmingr.
(not checked:)
1. brynja (noun f.; °-u (dat. brynnoni Gibb 38⁹); -ur): mailcoat
[2] hjálm ok brynju ‘a helmet and a byrnie’: Bugge (Hálf 1864) emends the line to hjálm gullroðinn ‘gold-covered helmet’ because to his mind ok brynju is not consistent with the content of the second helmingr.
(not checked:)
frœkinn (adj.; °compar. frøknari, superl. frøknastr): bold
(not checked:)
drengr (noun m.; °-s, dat. -; -ir, gen. -ja): man, warrior
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
2. fylgja (verb): follow, accompany
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
munu (verb): will, must
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
líta (verb): look, see; appear
(not checked:)
sem (conj.): as, which
(not checked:)
logi (noun m.; °-a; -ar): flame
(not checked:)
2. brenna (verb; °brennr/brenn; brann, brunnu; brunninn): (strong, intransitive)
(not checked:)
skjǫldungr (noun m.): king
(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop
(not checked:)
1. um (prep.): about, around
[8] um fjöllum skarar ‘around the mountains of hair [HEADS]’: The ms. reads of (prep.) ‘around’ rather than um, but has been normalised to a 1250-1300 standard. The kenning fjall skarar ‘mountain of hair’ for ‘head’ is also used in ESk Frag 2/4III; háfiall scarar ‘high mountain of hair’ for ‘head’ occurs in Hym 23/6 (NK 92).
(not checked:)
skǫr (noun f.; °skarar; skarir): hair, planking
[8] um fjöllum skarar ‘around the mountains of hair [HEADS]’: The ms. reads of (prep.) ‘around’ rather than um, but has been normalised to a 1250-1300 standard. The kenning fjall skarar ‘mountain of hair’ for ‘head’ is also used in ESk Frag 2/4III; háfiall scarar ‘high mountain of hair’ for ‘head’ occurs in Hym 23/6 (NK 92).
(not checked:)
1. fjall (noun n.): mountain
[8] um fjöllum skarar ‘around the mountains of hair [HEADS]’: The ms. reads of (prep.) ‘around’ rather than um, but has been normalised to a 1250-1300 standard. The kenning fjall skarar ‘mountain of hair’ for ‘head’ is also used in ESk Frag 2/4III; háfiall scarar ‘high mountain of hair’ for ‘head’ occurs in Hym 23/6 (NK 92).
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
This stanza is introduced by the words: kóngr kvað ‘the king said’.
See Hálf 21, Note to [All].
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.