Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Eirm 6I

R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Anonymous Poems, Eiríksmál 6’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1011.

Anonymous PoemsEiríksmál
567

‘Hví es þér Eireks vôn *         heldr an annarra konunga?’
‘Því at mǫrgu landi *         hann hefr mæki roðit
        ok blóðugt sverð borit.’

‘Hví es þér vôn * Eireks heldr an annarra konunga?’ ‘Því at hann hefr roðit mæki mǫrgu landi * ok borit blóðugt sverð.’

‘Why do you expect Eiríkr rather than other kings?’ ‘Because he has reddened his blade in many a land and borne a bloody sword.’

Mss: 761bˣ(105v-106r), FskAˣ(37-38), 52ˣ(15r), 301ˣ(13r) (Fsk)

Readings: [1] vôn *: vôn kvað Sigmundr all    [3] landi *: landi sagði Óðinn all

Editions: Skj AI, 175, Skj BI, 165, Skald I, 89; Fsk 1902-3, 29 (ch. 7), ÍF 29, 78 (ch. 8); Möbius 1860, 232, Gordon 1957, 149, Jón Helgason 1968, 23.

Context: As for st. 1 (Fsk).

Notes: [All]: The speaker in ll. 1-2 is Sigmundr, and in ll. 3-5 it is Óðinn. The phrases identifying them as such in the mss, however, are extrametrical and are omitted here; see Introduction to the poem. — [2] konunga ‘kings’: Fsk 1902-3, Skj and Skald omit this, presumably for metrical reasons. — [3]: Sahlgren (1927-8, I, 7, and similarly Skald and Lindquist 1929, 10), analysing the metre of the stanza as ljóðaháttr, assumes that a line is missing between ll. 2 and 3, and he supplies til Valhallar vituð, lit. ‘to Valhǫll known’ (cf. vôn vituð, lit. ‘expectation known’, st. 5/6). In actuality, the pattern here seems to be the málaháttr couplet followed by three lines of ljóðaháttr, as in st. 7; cf. also Þhorn Harkv 18, 20, 22.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. Fsk 1902-3 = Finnur Jónsson, ed. 1902-3. Fagrskinna: Nóregs kononga tal. SUGNL 30. Copenhagen: Møller.
  4. ÍF 29 = Ágrip af Nóregskonunga sǫgum; Fagrskinna—Nóregs konungatal. Ed. Bjarni Einarsson. 1985.
  5. Möbius, Theodor. 1860. Edda Sæmundar hins fróða. Mit einem Anhang bisher ungedruckter Gedichte. Leipzig: Hinrichs.
  6. Gordon, E. V. 1957. An Introduction to Old Norse. 2nd edn rev. A. R. Taylor. Oxford: Oxford University Press.
  7. Lindquist, Ivar. 1929. Norröna lovkväden från 800 och 900 talen. I: Förslag till restituerad täxt jämte översättning. Lund: Gleerup.
  8. Jón Helgason, ed. 1968. Skjaldevers. 3rd edn. Copenhagen: Munksgaard.
  9. Sahlgren, Jöran. 1927-8. Eddica et Scaldica. Fornvästnordiska studier I-II. 2 vols. Lund: Gleerup.
  10. Internal references
  11. (forthcoming), ‘ Unattributed, Fagrskinna’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=56> (accessed 25 April 2024)
  12. R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Þorbjǫrn hornklofi, Haraldskvæði (Hrafnsmál) 18’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 112.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.