Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon (FoGT) 26III

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Fourth Grammatical Treatise 26’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 603.

Anonymous LausavísurStanzas from the Fourth Grammatical Treatise
252627

Hákon ‘Hákon’

(not checked:)
Hákon (noun m.): Hákon

Close

vann ‘won’

(not checked:)
2. vinna (verb): perform, work

Close

en ‘but’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

Magnús ‘Magnús’

(not checked:)
2. Magnús (noun m.): Magnús

Close

fann ‘gained’

(not checked:)
2. finna (verb): find, meet

Close

hjörr ‘sword’

(not checked:)
hjǫrr (noun m.): sword

[3] hjörr Eiríks hiekk: ‘h. e. h.’ W

Close

Eiríks ‘Eiríkr’s’

(not checked:)
Eiríkr (noun m.): Eiríkr

[3] hjörr Eiríks hiekk: ‘h. e. h.’ W

Close

hiekk ‘hung’

(not checked:)
1. hanga (verb): hang

[3] hjörr Eiríks hiekk: ‘h. e. h.’ W

Close

giekk ‘was busied’

(not checked:)
2. ganga (verb; geng, gekk, gengu, genginn): walk, go

[4] bróðir giekk: ‘bro. g.’ W

Close

‘with’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

refsa ‘punishing’

(not checked:)
1. refsa (verb): punish

Close

á ‘upon’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

rítar ‘the shield’s’

(not checked:)
rít (noun f.): shield

kennings

slóð rítar;
‘the shield’s track; ’
   = ARM

the shield’s track; → ARM
Close

slóð ‘track’

(not checked:)
slóð (noun f.; °-ar; -ir): path, track

kennings

slóð rítar;
‘the shield’s track; ’
   = ARM

the shield’s track; → ARM
Close

lögvizku ‘of legal learning’

(not checked:)
lǫgvizka (noun f.): [legal learning]

[7] lögvizku: ‘lǫgvizlv’ W

notes

[7] lögvizku ‘of legal learning’: Ms. W’s ‘lǫgvizlv’ is probably an error caused by the scribe anticipating the following word, lund ‘disposition’.

Close

langfeðra ‘his paternal ancestors’’

(not checked:)
langfeðgi (noun m.): ancestors on the father’s side, forefathers

Close

grund ‘land’

(not checked:)
grund (noun f.): earth, land

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As for st. 25.

Since this is a rearrangement of st. 25, ll. 3-4 are abbreviated in the ms. See st. 25 above for Notes applying to both stanzas.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.