Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon (FoGT) 18III

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Fourth Grammatical Treatise 18’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 593.

Anonymous LausavísurStanzas from the Fourth Grammatical Treatise
171819

Því ‘’

(not checked:)
því (adv.): therefore, because

Close

veldr ‘is the reason’

(not checked:)
valda (verb): cause

Close

ár ‘Year’s abundance’

(not checked:)
2. ár (noun n.; °-s; -): year, year’s abundance

notes

[1] ár ‘year’s abundance’: Lit. ‘abundance’. Used here in the same sense as Lat. annona ‘year’s yield’. A similar sense occurs on several occasions in Anon LíknVII (see Note to Líkn 5/5VII).

Close

‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

ærir ‘gives a good crop’

(not checked:)
2. æra (verb): make fertile

Close

akr ‘the field’

(not checked:)
akr (noun m.; °akrs, dat. akri; akrar): field

Close

spakra ‘of wise’

(not checked:)
spakr (adj.): quiet, gentle, wise

Close

æra ‘to row’

(not checked:)
3. æra (verb): row

notes

[3, 4] æra … undan ‘to row … away’: Aside from its lit. sense, this phrasal verb also means ‘give way to an enemy’, ‘hesitate to fight’; cf. Jón Helgason (1970a, 209-10) for examples.

Close

verðr ‘one has’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

undan ‘away from’

(not checked:)
undan (adv.): away, away from

notes

[3, 4] æra … undan ‘to row … away’: Aside from its lit. sense, this phrasal verb also means ‘give way to an enemy’, ‘hesitate to fight’; cf. Jón Helgason (1970a, 209-10) for examples.

Close

dólga ‘with enemies’

(not checked:)
dolgr (noun m.; °dat. -; -ar): enemy, battle

Close

fundi ‘a meeting’

(not checked:)
fundr (noun m.): discovery, meeting

Close

Ræða ‘on heat’

(not checked:)
ræða (adj.; °indecl.): [on heat]

kennings

Ræða systir runa
‘The sister of the boar, on heat, ’
   = SOW

The sister of the boar, on heat, → SOW
Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

notes

[5] af ‘from’: Finnur Jónsson (Skj B), followed by Kock (Skald), emends W’s af to at and ólystug ‘unwilling’ (l. 6) to oflystug ‘very keen, on heat’, although the ms. readings make perfect sense.

Close

ráða ‘the hog’

(not checked:)
ráði (noun m.): [hog]

Close

runa ‘of the boar’

(not checked:)
runi (noun m.; °; -ar): boar

kennings

Ræða systir runa
‘The sister of the boar, on heat, ’
   = SOW

The sister of the boar, on heat, → SOW
Close

systir ‘The sister’

(not checked:)
systir (noun f.; °systur; systur): sister

[6] systir: systur W

kennings

Ræða systir runa
‘The sister of the boar, on heat, ’
   = SOW

The sister of the boar, on heat, → SOW
Close

ólystug ‘unwilling’

(not checked:)
ólystugr (adj.): [unwilling]

Close

órar ‘fits of madness’

(not checked:)
1. ór (noun f.; °; -ar): [fits of madness]

Close

‘to’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

Close

ærum ‘crazy’

(not checked:)
œrr (adj.): raging

Close

ýtum ‘men’

(not checked:)
ýtr (noun m.): man; launcher

Close

skemða ‘of shameful deeds’

(not checked:)
skemmð (noun f.; °-ar; -ir): [shameful deeds]

kennings

flýtir skemða
‘the breeder of shameful deeds ’
   = DEVIL

the breeder of shameful deeds → DEVIL
Close

flýtir ‘the breeder’

(not checked:)
flýtir (noun m.): hastener

kennings

flýtir skemða
‘the breeder of shameful deeds ’
   = DEVIL

the breeder of shameful deeds → DEVIL
Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

See Introduction to sts 18-20. After the author of FoGT has introduced the figure of euphonia, he refers to what Óláfr [Þórðarson] has said on the subject in TGT (TGT 1884, 49-50; Wills 2001, 88-91 and 182-3), though his words are not exactly the same as the relevant part of the TGT text, which is only in W: Olaafr seger ok: evphonia verðr þar sem [vfagrer] limingar stafer erv skipter i þáá stafí, sem fegra hlioða, sem i þersvm nofnvm: lækr ok  ægr, þviat æ þikker hvarvitna lyta maal, nema þar sem skynsemí mꜳ̋ fyrer giallda, at þav orð, sem þat stendr í, dreifaz af þeim orðvm sem ꜳ̋ stendr í, sem her seger ‘Óláfr also says: Euphonia occurs wherever [unpleasing] ligatures are changed into those letters that sound more beautiful, as in these nouns: lækr and ægr, because [æ:] is everywhere thought to blemish speech, except where reason may explain that those words in which that [ligature] is found, are derived from those words containing [a:], as it says here’.

Stanza 18, which is arranged as four discrete, somewhat aphoristic couplets, very artfully provides several examples of words containing the ligature [æ:] and corresponding cognates with stem vowel [a:]. These are all found in the uneven ll. 1, 3, 5 and 7. In l. 1 we have ár ‘year’s abundance’ and ærir, 3rd pers. sg. pres. tense used impersonally, from æra ‘give a good crop’; in l. 3 æra ‘row with oars’ matches árum ‘with oars’, while in l. 5 ræða ‘on heat’ yields to ráða (from ráði ‘hog, boar’), both phonetically and in terms of sense. In l. 7 órar ‘fits of madness’ balances ærum (from ærr, earlier œrr ‘mad, crazy’ adj.). In the last case the correspondence is between [o:] and original [ø:]; cf. AEW: órar 1 and œrr.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.