Beatrice La Farge (ed.) 2017, ‘Gríms saga loðinkinna 6 (Grímr loðinkinni, Lausavísur 4)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 296.
(not checked:)
hér (adv.): here
(not checked:)
3. fella (verb): fell, kill
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
fold (noun f.): land
(not checked:)
tírr (noun m.; °-s): glory, honour < tírarlauss (adj.): [without glory]
[3] tírar‑: ‘[…]’ 471
(not checked:)
lauss (adj.; °compar. lausari): loose, free, without < tírarlauss (adj.): [without glory]
(not checked:)
tolf (num. cardinal): twelve
(not checked:)
berserkr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ir, gen. -ja): Berserk
(not checked:)
þó (adv.): though
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
Sørkvir (noun m.)
(not checked:)
þróttrammr (adj.)
[6] þróttrammastr: þroska mestr 471
(not checked:)
seggr (noun m.; °; -ir): man
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
1. annarr (pron.; °f. ǫnnur, n. annat; pl. aðrir): (an)other, second
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
In 471 this part of the saga is written in a C17th hand on pages inserted into the ms. (cf. Anderson 1990, 71-2, 117 n. 300).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.