Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríudrápa 12’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 488-9.
(not checked:)
hljóta (verb): alot, gain
[1] hlaut Máría mætan: Cf. Has 52/1: Hlaut Máría mætum.
(not checked:)
María (noun f.): Mary
[1] hlaut Máría mætan: Cf. Has 52/1: Hlaut Máría mætum.
(not checked:)
mætr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): honoured, respected
[1] hlaut Máría mætan: Cf. Has 52/1: Hlaut Máría mætum.
(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my
(not checked:)
grœðari (noun m.): saviour, healer
[2] græðara: so 399a‑bˣ, ‘gredar[...]’ B
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
2. fœða (verb): to feed, give food to, bring up, bear, give birth to
[2] fæða: ‘f[...]a’ B, 399a‑bˣ
[2] fæða ‘to give birth to, feed, bring up’: Only the first and last letters are now legible in B. Jón Sigurðsson (n. to 444ˣ transcript) suggests reconstruction to fæða, which is confirmed by the rhyme and adopted by all subsequent eds.
(not checked:)
3. hár (adj.; °-van; compar. hǽrri, superl. hǽstr): high
(not checked:)
fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel
(not checked:)
dýrð (noun f.; °-ar/-a(NoDipl(1279) 44²); -ir): glory
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master
(not checked:)
dáð (noun f.; °; -ir): feat, deed < dáðnenninn (adj.)
[4] dáðnenninn: ‘[...]nnenn’ B, ‘[...]nennenn’ 399a‑bˣ
[4] dáðnenninn ‘deed-powerful’: The first part of this word is entirely lost in B. The alliteration requires initial <d>. Sveinbjörn Egilsson’s reconstruction, made in a n. to Jón Sigurðsson’s 444ˣ transcript, to dýrnenninn, m. nom. sg. of the adj. dýrnenninn ‘most enterprising’ qualifying dróttinn ‘lord’, is adopted by Rydberg. The cpd occurs also in Anon (MH) 1/4II. Finnur Jónsson’s emendation to dáðnenninn ‘deed-powerful’, also agreeing with dróttinn, though also a hap. leg., is on the same model (see LP: dáðnenninn). Cf., e.g., dáðvíss (adj.) ‘deed-wise’, applied to Mary in 13/6. Kock follows Finnur.
(not checked:)
nenninn (adj.): vigorous < dáðnenninn (adj.)
[4] dáðnenninn: ‘[...]nnenn’ B, ‘[...]nennenn’ 399a‑bˣ
[4] dáðnenninn ‘deed-powerful’: The first part of this word is entirely lost in B. The alliteration requires initial <d>. Sveinbjörn Egilsson’s reconstruction, made in a n. to Jón Sigurðsson’s 444ˣ transcript, to dýrnenninn, m. nom. sg. of the adj. dýrnenninn ‘most enterprising’ qualifying dróttinn ‘lord’, is adopted by Rydberg. The cpd occurs also in Anon (MH) 1/4II. Finnur Jónsson’s emendation to dáðnenninn ‘deed-powerful’, also agreeing with dróttinn, though also a hap. leg., is on the same model (see LP: dáðnenninn). Cf., e.g., dáðvíss (adj.) ‘deed-wise’, applied to Mary in 13/6. Kock follows Finnur.
(not checked:)
gefa (verb): give
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
lofa (verb): praise, permit
[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B
[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B
(not checked:)
efri (adj. comp.; °superl. efstr/øfstr (eft- [$1653$] 13r²³, etc.)): higher, highest
[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B
(not checked:)
2. einn (pron.; °decl. cf. einn num.): one, alone
[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B
(not checked:)
3. réttr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): right, straight, direct
[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B
(not checked:)
2. vegr (noun m.; °-s/-ar, dat. -): honour
[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B
(not checked:)
2. hreinn (adj.; °compar. hreinari/hreinni, superl. hreinastr/hreinstr): pure
[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B
(not checked:)
Kristr (noun m.; °-s/-, dat. -i; -ar): Christ
[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B
(not checked:)
1. skipa (verb): change, place
[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B
(not checked:)
hjá (prep.): beside, with
[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B
(not checked:)
sik (pron.; °gen. sín, dat. sér): (refl. pron.)
[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B
(not checked:)
hœgri (adj. comp.): higher, highest
[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B
(not checked:)
heimr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): home, abode; world
[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B
(not checked:)
dróttning (noun f.; °-ar, dat. -u/-, acc. -u/-; -ar): queen
[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B
(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop
[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B
(not checked:)
beimi (noun m.; °; -ar): man
[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
[5-8]: First repetition of stef 1 (cf. st. 3).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.