Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mdr 12VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríudrápa 12’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 488-9.

Anonymous PoemsMáríudrápa
111213

Hlaut ‘was chosen’

(not checked:)
hljóta (verb): alot, gain

notes

[1] hlaut Máría mætan: Cf. Has 52/1: Hlaut Máría mætum.

Close

Máría ‘Mary’

(not checked:)
María (noun f.): Mary

notes

[1] hlaut Máría mætan: Cf. Has 52/1: Hlaut Máría mætum.

Close

mætan ‘worthy’

(not checked:)
mætr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): honoured, respected

notes

[1] hlaut Máría mætan: Cf. Has 52/1: Hlaut Máría mætum.

Close

minn ‘to my’

(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my

Close

græðara ‘Saviour’

(not checked:)
grœðari (noun m.): saviour, healer

[2] græðara: so 399a‑bˣ, ‘gredar[...]’ B

Close

‘to’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

fæða ‘give birth’

(not checked:)
2. fœða (verb): to feed, give food to, bring up, bear, give birth to

[2] fæða: ‘f[...]a’ B, 399a‑bˣ

notes

[2] fæða ‘to give birth to, feed, bring up’: Only the first and last letters are now legible in B. Jón Sigurðsson (n. to 444ˣ transcript) suggests reconstruction to fæða, which is confirmed by the rhyme and adopted by all subsequent eds.

Close

er ‘which’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

dáð ‘the deed’

(not checked:)
dáð (noun f.; °; -ir): feat, deed < dáðnenninn (adj.)

[4] dáðnenninn: ‘[...]nnenn’ B, ‘[...]nennenn’ 399a‑bˣ

notes

[4] dáðnenninn ‘deed-powerful’: The first part of this word is entirely lost in B. The alliteration requires initial <d>. Sveinbjörn Egilsson’s reconstruction, made in a n. to Jón Sigurðsson’s 444ˣ transcript, to dýrnenninn, m. nom. sg. of the adj. dýrnenninn ‘most enterprising’ qualifying dróttinn ‘lord’, is adopted by Rydberg. The cpd occurs also in Anon (MH) 1/4II. Finnur Jónsson’s emendation to dáðnenninn ‘deed-powerful’, also agreeing with dróttinn, though also a hap. leg., is on the same model (see LP: dáðnenninn). Cf., e.g., dáðvíss (adj.) ‘deed-wise’, applied to Mary in 13/6. Kock follows Finnur.

Close

nenninn ‘powerful’

(not checked:)
nenninn (adj.): vigorous < dáðnenninn (adj.)

[4] dáðnenninn: ‘[...]nnenn’ B, ‘[...]nennenn’ 399a‑bˣ

notes

[4] dáðnenninn ‘deed-powerful’: The first part of this word is entirely lost in B. The alliteration requires initial <d>. Sveinbjörn Egilsson’s reconstruction, made in a n. to Jón Sigurðsson’s 444ˣ transcript, to dýrnenninn, m. nom. sg. of the adj. dýrnenninn ‘most enterprising’ qualifying dróttinn ‘lord’, is adopted by Rydberg. The cpd occurs also in Anon (MH) 1/4II. Finnur Jónsson’s emendation to dáðnenninn ‘deed-powerful’, also agreeing with dróttinn, though also a hap. leg., is on the same model (see LP: dáðnenninn). Cf., e.g., dáðvíss (adj.) ‘deed-wise’, applied to Mary in 13/6. Kock follows Finnur.

Close

giefr ‘gives’

(not checked:)
gefa (verb): give

Close

Lofar ‘praises’

(not checked:)
lofa (verb): praise, permit

[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B

Close

er ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B

Close

öllum ‘than all’

(not checked:)
allr (adj.): all

[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B

Close

er ‘is’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B

Close

efri ‘higher’

(not checked:)
efri (adj. comp.; °superl. efstr/øfstr (eft- [$1653$] 13r²³, etc.)): higher, highest

[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B

Close

ein ‘alone’

(not checked:)
2. einn (pron.; °decl. cf. einn num.): one, alone

[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B

Close

riett ‘rightly’

(not checked:)
3. réttr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): right, straight, direct

[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B

Close

veg ‘honour’

(not checked:)
2. vegr (noun m.; °-s/-ar, dat. -): honour

[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B

Close

hreinum ‘pure’

(not checked:)
2. hreinn (adj.; °compar. hreinari/hreinni, superl. hreinastr/hreinstr): pure

[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B

Close

Kristr ‘Christ’

(not checked:)
Kristr (noun m.; °-s/-, dat. -i; -ar): Christ

[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B

Close

skipar ‘establishes’

(not checked:)
1. skipa (verb): change, place

[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B

Close

hjá ‘beside’

(not checked:)
hjá (prep.): beside, with

[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B

Close

sier ‘himself’

(not checked:)
sik (pron.; °gen. sín, dat. sér): (refl. pron.)

[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B

Close

hæsta ‘the highest’

(not checked:)
hœgri (adj. comp.): higher, highest

[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B

kennings

hæsta drottning heims
‘the highest queen of the world ’
   = Mary

the highest queen of the world → Mary
Close

heims ‘of the world’

(not checked:)
heimr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): home, abode; world

[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B

kennings

hæsta drottning heims
‘the highest queen of the world ’
   = Mary

the highest queen of the world → Mary
Close

drottning ‘queen’

(not checked:)
dróttning (noun f.; °-ar, dat. -u/-, acc. -u/-; -ar): queen

[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B

kennings

hæsta drottning heims
‘the highest queen of the world ’
   = Mary

the highest queen of the world → Mary
Close

lið* ‘The company’

(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop

[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B

Close

beima ‘of men’

(not checked:)
beimi (noun m.; °; -ar): man

[5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[5-8]: First repetition of stef 1 (cf. st. 3).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.