Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

StarkSt Vík 6VIII (Gautr 14)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Gautreks saga 14 (Starkaðr gamli Stórvirksson, Víkarsbálkr 6)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 261.

Starkaðr gamli StórvirkssonVíkarsbálkr
567

Unz ‘Until’

(not checked:)
2. unz (conj.): until

Close

Víkarr ‘Víkarr’

(not checked:)
Víkarr (noun m.)

notes

[1, 3] Víkarr, gísl Herþjófs ‘Víkarr, the hostage of Herþjófr’: The prose saga tells that the sons of many powerful men in Agder, including Víkarr, son of King Haraldr, were taken hostage after Haraldr’s death. Víkarr and Starkaðr were foster-brothers, as Starkaðr had been taken into King Haraldr’s household after his own father, Stórvirkr, had been killed.

Close

frá ‘from’

(not checked:)
frá (prep.): from

notes

[2] frá vita innan ‘from inside the beacon’: In the prose text immediately preceding Gautr 13-15 it is stated that Víkarr had been put in charge of warning beacons (in which fires could be lit) on Fenhring. Skj B and Skald understand Viti as a p. n. in the west of Norway (cf. LP: viti 3).

Close

vita ‘the beacon’

(not checked:)
viti (noun m.; °-a; -ar): beacon, marker

notes

[2] frá vita innan ‘from inside the beacon’: In the prose text immediately preceding Gautr 13-15 it is stated that Víkarr had been put in charge of warning beacons (in which fires could be lit) on Fenhring. Skj B and Skald understand Viti as a p. n. in the west of Norway (cf. LP: viti 3).

Close

innan ‘inside’

(not checked:)
innan (prep.): inside, within

notes

[2] frá vita innan ‘from inside the beacon’: In the prose text immediately preceding Gautr 13-15 it is stated that Víkarr had been put in charge of warning beacons (in which fires could be lit) on Fenhring. Skj B and Skald understand Viti as a p. n. in the west of Norway (cf. LP: viti 3).

Close

gísl ‘the hostage’

(not checked:)
1. gísl (noun m.): hostage

notes

[1, 3] Víkarr, gísl Herþjófs ‘Víkarr, the hostage of Herþjófr’: The prose saga tells that the sons of many powerful men in Agder, including Víkarr, son of King Haraldr, were taken hostage after Haraldr’s death. Víkarr and Starkaðr were foster-brothers, as Starkaðr had been taken into King Haraldr’s household after his own father, Stórvirkr, had been killed.

Close

Herþjófs ‘of Herþjófr’

(not checked:)
Herþjófr (noun m.)

notes

[1, 3] Víkarr, gísl Herþjófs ‘Víkarr, the hostage of Herþjófr’: The prose saga tells that the sons of many powerful men in Agder, including Víkarr, son of King Haraldr, were taken hostage after Haraldr’s death. Víkarr and Starkaðr were foster-brothers, as Starkaðr had been taken into King Haraldr’s household after his own father, Stórvirkr, had been killed.

Close

inn ‘into’

(not checked:)
1. inn (adv.): in, inside

Close

í ‘the’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

kendi ‘recognised’

(not checked:)
kenna (verb): know, teach

Close

kvaddi ‘called’

(not checked:)
2. kveðja (verb; kvaddi): (dd) request, address, greet

[6] hann kvaddi: ok kvað 152

Close

upp ‘up’

(not checked:)
upp (adv.): up

Close

at ‘to’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

[7] at: om. 152

Close

standa ‘get’

(not checked:)
standa (verb): stand

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

and ‘an’

(not checked:)
and- ((prefix)): enemy- < andsvara (verb): answer

[8] and‑: an‑ 152

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As for Gautr 13.

[3]: This line is in kviðuháttr.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.