Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

StarkSt Vík 3VIII (Gautr 11)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Gautreks saga 11 (Starkaðr gamli Stórvirksson, Víkarsbálkr 3)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 257.

Starkaðr gamli StórvirkssonVíkarsbálkr
234

Þá ‘Then’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

[1] Þá *: þá er all

notes

[1] þá * ‘then’: This edn follows Skj B and Skald in deleting all mss’ er and understanding ll. 1-2 as a main clause. This line is in kviðuháttr.

Close

* ‘’

(not checked:)
(non-lexical)

[1] Þá *: þá er all

notes

[1] þá * ‘then’: This edn follows Skj B and Skald in deleting all mss’ er and understanding ll. 1-2 as a main clause. This line is in kviðuháttr.

Close

Herþjófr ‘Herþjófr’

(not checked:)
Herþjófr (noun m.)

[1] Herþjófr (‘Herþ.̂’): Herþjófi 152

notes

[1] Herþjófr: According to an earlier passage of Gautr (Gautr 1900, 11), Herþjófr was the son of a certain Húnþjófr, King of Hordaland, who was in turn the son of Friðþjófr the Bold and Ingibjǫrg the Fair, who are the protagonists of another fornaldarsaga, Friðþjófs saga ins frœkna ‘The Saga of Friðþjófr the Bold’ (Frið). For a discussion of the possible relations between these two sagas and their genealogical information, see Gautr 1900, lxxxix-xcii.

Close

Harald ‘Haraldr’

(not checked:)
Haraldr (noun m.): Haraldr

[2] Harald: Haraldi 152

Close

um ‘’

(not checked:)
2. um (particle): (particle)

Close

vélti ‘tricked’

(not checked:)
véla (verb): betray, trick

Close

ójafnan ‘unequal’

(not checked:)
ójafn (adj.)

Close

sveik ‘he betrayed’

(not checked:)
svíkja (verb): betray, deceive

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

trygðum ‘his plighted oath’

(not checked:)
tryggð (noun f.; °-ar; -ir/-ar): security, oath

Close

Egða ‘of the Egðir’

(not checked:)
Egðir (noun m.): the Egðir

kennings

dróttin Egða
‘the lord of the Egðir ’
   = Haraldr

the lord of the Egðir → Haraldr
Close

dróttin ‘the lord’

(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

[5] dróttin: dróttni papp11ˣ

kennings

dróttin Egða
‘the lord of the Egðir ’
   = Haraldr

the lord of the Egðir → Haraldr
Close

öndu ‘of life’

(not checked:)
2. ǫnd (noun f.; °andar, dat. ǫnd/ǫndu; andir): soul, breath

[6] öndu: auðnu 152

Close

rænti ‘robbed’

(not checked:)
ræna (verb): rob

Close

en ‘and’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

hapt ‘captive’

(not checked:)
haft (noun n.; °; *-): fetter < haftband (noun n.)

[8] haptbönd: haptland or hæptland with t added above the line papp11ˣ

notes

[8] haptbönd ‘captive shackles’: There is one other instance of this cpd in Old Norse poetry, Hálf 5/6, where snúa ‘twist’ co-occurs. The first element is hapt ‘fetter, shackle’, metaphorically ‘restraint, curb’; cf. OE hæft ‘bond, fetter’, OHG haft ‘fetter, captivity’.

Close

bönd ‘shackles’

(not checked:)
band (noun n.; °-s; *-): band, bond < haftband (noun n.)

[8] haptbönd: haptland or hæptland with t added above the line papp11ˣ

notes

[8] haptbönd ‘captive shackles’: There is one other instance of this cpd in Old Norse poetry, Hálf 5/6, where snúa ‘twist’ co-occurs. The first element is hapt ‘fetter, shackle’, metaphorically ‘restraint, curb’; cf. OE hæft ‘bond, fetter’, OHG haft ‘fetter, captivity’.

Close

sneri ‘twisted’

(not checked:)
snúa (verb): turn

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

This stanza and the immediately following Vík 4 (Gautr 12) follow a prose passage that tells that Herþjófr, king of Hordaland (ON Hǫrðaland), made a surprise night attack on King Haraldr of Agder and killed him in spite of his plighted oath (drap hann í trygðum), taking his son Víkarr as a hostage, as well as many other sons of powerful men.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.