Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

FriðÞ Lv 31VIII (Frið 37)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Friðþjófs saga ins frœkna 37 (Friðþjófr Þorsteinsson, Lausavísur 31)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 236.

Friðþjófr ÞorsteinssonLausavísur
303132

text and translation

Nú skal þér um þakka;
þú hefir prúðliga veitta
— búinn er greppr at ganga —
gisting ara nisti.
Ek man Ingibjörgu
æ, meðan vit lifum bæði;
— hon siti heil — en hljótum
hnoss fyr koss at senda.

Nú skal þér um þakka; þú hefir prúðliga veitta {nisti ara} gisting; greppr er búinn at ganga. Ek man Ingibjörgu æ, meðan vit bæði lifum; hon siti heil; en hljótum at senda hnoss fyr koss.
 
‘ Now I must thank you; you have splendidly granted hospitality to the feeder of the eagle [WARRIOR = me]; the man is ready to depart. I will remember Ingibjǫrg for ever as long as we both shall live; may she remain well; and we are [I am] obliged to send a precious ornament instead of a kiss.

notes and context

After Friðþjófr has been with King Hringr and Ingibjǫrg for some time, and has been very well treated by the king, though rather disdainfully by Ingibjǫrg, he decides early one morning to announce his impending departure to Hringr with this stanza.

This stanza occurs in both A and B redaction mss (though it is omitted in 109a IIˣ). It and the following four stanzas are also in the oldest witness to the saga, the fragmentary Holm10 VI, which provides a better text here than 510, though for editorial consistency 510 is still presented as the primary ms. The metre is an irregular dróttkvætt, with internal rhyme in l. 4 and, with incorrect placement, in l. 8. — The gracious, even noble sentiment of this stanza and the next is in marked contrast to the hero’s ferocious self-image presented in Frið 36.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 7. Vers af Fornaldarsagaer: Af Friðþjófssaga ens frækna II 4: AII, 278, BII, 299, Skald II, 158, NN §2389; Falk 1890, 86-7, Frið 1893, 34, 58, 86-7, Frið 1901, 48, Frið 1914, 31-2.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.