Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Líkn 52VII

George S. Tate (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Líknarbraut 52’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 286.

Anonymous PoemsLíknarbraut
5152

Mæztr, lát merki crúcis,
minn lausnari, skína,
örr, í atferð várri
alla stund á grundu,
svá at eilífrar, jöfra,
óttlaust með þér, dróttinn,
eigniz æztan fögnuð
unaðs vistar lið kristit.

Mæztr, örr lausnari minn, lát merki crúcis skína í várri atferð alla stund á grundu, svá at kristit lið eigniz óttlaust með þér, {dróttinn jöfra}, æztan fögnuð eilífrar vistar unaðs.

My most glorious, bountiful Saviour, let the sign of the Cross shine in our conduct every hour on earth, so that the Christian host might obtain without fear along with you, {lord of princes} [= God], the highest joy of the eternal abode of happiness.

Mss: B(12r), 399a-bˣ

Readings: [5] eilífrar: eilifra B, 399a‑bˣ    [6] óttlaust: so 399a‑bˣ, ‘[...]ttlaust’ B    [7] eigniz: ‘eígnezt’ B, 399a‑bˣ    [8] vistar: so 399a‑bˣ, ‘[...]istar’ B

Editions: Skj AII, 159, Skj BII, 174, Skald II, 91, NN §2113; Sveinbjörn Egilsson 1844, 51, Rydberg 1907, 20, 53, Tate 1974, 97.

Notes: [All]: This prayer for the sign of the cross to shine in all our atferð ‘conduct’ is reminiscent of the first 45 ll. of Bonaventure’s famous poem (also C13th) Laudismus de sancta cruce (1882-1902, VIII, 667) in which the audience is exhorted to let the Cross be present in – and govern – body, tongue, heart, mouth, limbs, mind, meditation – in short, to be active in one’s whole conduct: In praeclara cruce stude / Et in ipsa te reclude / Magna cum laetitia ‘Desire to repose in the radiant Cross, and enclose yourself in it, with great gladness’ (43-5). — [1] crúcis ‘of the Cross’: See Note to 39/1. — [2] minn : skína: The short/long rhyme i : í also occurs at 11/6 (minn : þína) and 47/2 (þíns : inna). — [5] eilífrar ‘eternal’: Ms. eilífra; the scribe apparently construed the adj. as gen. pl. modifying contiguous jöfra ‘princes’. Sveinbjörn Egilsson’s (1844, 51) emendation to gen. sg. modifying vistar ‘abode’ (l. 8), adopted by all subsequent eds, seems preferable to ‘lord of eternal princes’. The emendation (as well as 399a-bˣ’s clear reading of initial ‘v’ in vistar (l. 8)) finds further support from Leið 40/4 (eilífrar vistar), since the poet often borrowed directly from Leið. — [5-6] dróttinn jöfra ‘lord of princes [= God (= Christ)]’: The exact kenning occurs elsewhere only of an earthly king, in Sturl Hryn 13/3II, but cf. (of God) konungr jöfra ‘king of princes’ Líkn 20/4 and vísa dróttinn ‘lord of princes’ EGils Guðv 10/6IV. — [6] óttlaust með þér dróttinn ‘without fear with you, lord’: Restoration based upon 399a-bˣ; the ‘ó’ (all but the accent of which is now lost in a lacuna) was legible in 1973 when the present ed. first worked with the poem and can still be seen in photographs from that time. Cf. Óttlaust með sér dróttinn, Mdr 43/6. Kock (NN §2113) translates óttlaust as förvisso ‘assuredly’. — [7] eigniz ‘might obtain’: Ms. ‘eígnezt’; on <z> for <zt/st>, see Note to 35/8. — [8] kristit lið ... vistar unaðs ‘The Christian host ... of the abode of happiness’: Perhaps as a final acknowledgment of his debt to his two principal models, the poet combines in his last l. elements of the final ll. of Has and Leið: unaðs ‘of happiness’ (in same position) Has 65/8 and kristinn lýð til vistar ‘Christian people to [a heavenly] abode’ Leið 45/8.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  4. Rydberg, Hugo, ed. 1907. ‘Die geistlichen Drápur und Dróttkvættfragmente des Cod. AM 757 4to.’. Ph.D. thesis. University of Lund. Copenhagen: Møller.
  5. Tate, George S. 1974. ‘Líknarbraut: A Skaldic Drápa on the Cross’. Ph.D. thesis. Cornell University. DAI 35:6112A.
  6. Sveinbjörn Egilsson, ed. 1844. Fjøgur gømul kvæði. Boðsrit til að hlusta á þá opinberu yfirheyrslu í Bessastaða Skóla þann 22-29 mai 1844. Viðeyar Klaustri: prentuð af Helga Helgasyni, á kostnað Bessastaða Skóla. Bessastaðir: Helgi Helgason.
  7. Internal references
  8. Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Leiðarvísan 40’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 174.
  9. Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Leiðarvísan 45’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 178.
  10. George S. Tate (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Líknarbraut 20’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 250-1.
  11. Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríudrápa 43’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 514.
  12. Katrina Attwood 2007, ‘ Anonymous, Leiðarvísan’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 137-78. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1022> (accessed 16 April 2024)
  13. Katrina Attwood 2007, ‘ Gamli kanóki, Harmsól’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 70-132. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1196> (accessed 16 April 2024)
  14. Not published: do not cite (EGils Guðv 10IV)
  15. Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Gamli kanóki, Harmsól 65’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 131-2.
  16. Valgerður Erna Þorvaldsdóttir (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hrynhenda 13’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 690-1.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.