Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Friðþjófs saga ins frœkna 14 (Friðþjófr Þorsteinsson, Lausavísur 12)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 212.
(not checked:)
nú (adv.): now
(not checked:)
hafa (verb): have
(not checked:)
fjórir (num. cardinal): four
(not checked:)
4. of (particle): (before verb)
[2] um farit ‘destroyed’: The mss have here the more archaic of farit, with the same meaning. See Note to Ásm 1/3, 5.
(not checked:)
fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel
[2] um farit ‘destroyed’: The mss have here the more archaic of farit, with the same meaning. See Note to Ásm 1/3, 5.
(not checked:)
várr (pron.; °f. ór/vár; pl. órir/várir): our
(not checked:)
lǫgr (noun m.; °lagar, dat. legi): sea
(not checked:)
lagsmaðr (noun m.): comrade
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
lifa (verb): live
(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
Rán (noun f.): Rán
(not checked:)
rǫskr (adj.): brave
(not checked:)
drengr (noun m.; °-s, dat. -; -ir, gen. -ja): man, warrior
(not checked:)
siðlauss (adj.)
[7] siðlaus kona ‘immoral woman’: This phrase may suggest Christian disapproval of pagan ideas, as well as a distasteful fascination with the idea of a necrophiliac Rán providing bed and board for dead sailors (cf. Frið 11/5-6 and Note).
(not checked:)
kona (noun f.; °-u; -ur/-r(KlmA1980 116¹¹), gen. pl. kvenna/kvinna): woman
[7] siðlaus kona ‘immoral woman’: This phrase may suggest Christian disapproval of pagan ideas, as well as a distasteful fascination with the idea of a necrophiliac Rán providing bed and board for dead sailors (cf. Frið 11/5-6 and Note).
(not checked:)
1. sess (noun m.; °-, dat -/-i;n dat. -um): seat, throne
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
1. rekkja (noun f.; °-u; -ur): bed
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
As for Frið 13.
This stanza is only in 510 and later A redaction mss, though absent from 568ˣ, which gives a prose summary of the incident (see Frið 1914, 15). The first helmingr corresponds in subject matter to Frið 13, but the second helmingr reintroduces the notion of drowning seamen visiting the sea-deity Rán (see Frið 11/5-8 above), though here with a somewhat moralistic (and probably Christian) perspective. The stanza is regular fornyrðislag.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.