Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Líkn 50VII

George S. Tate (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Líknarbraut 50’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 284-5.

Anonymous PoemsLíknarbraut
495051

Æsti ‘ask’

(not checked:)
æsta (verb): ask, request

Close

öllu ‘in all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

trausti ‘trust’

(not checked:)
traust (noun n.; °-s/-): support, protection

Close

ítr ‘Glorious’

(not checked:)
ítr (adj.): glorious

kennings

Ítr ræsir regnsals,
‘Glorious lord of the rain-hall, ’
   = God

the rain-hall, → SKY/HEAVEN
Glorious lord of the SKY/HEAVEN → God
Close

er ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

görst ‘most perfectly’

(not checked:)
1. gǫrr (adj.): ample, perfect

Close

kant ‘can’

(not checked:)
kunna (verb): know, can, be able

Close

líta ‘see’

(not checked:)
líta (verb): look, see; appear

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

rétt ‘justice’

(not checked:)
1. réttr (noun m.; °-ar, dat. -/-i; -ir, acc. -i/-u): right, entitlement < 1. réttvísi (noun f.): [righteousness]

[3] réttvísi: ‘re[...]vise’ B, ‘réṭṭvíse’ 399a‑bˣ

notes

[3] réttvísi: Restoration is based upon 399a-bˣ and occurrence of similar wording in Heildr 7/1-2.

Close

vísi ‘’

(not checked:)
1. víss (adj.): wise, certain(ly) < 1. réttvísi (noun f.): [righteousness]

[3] réttvísi: ‘re[...]vise’ B, ‘réṭṭvíse’ 399a‑bˣ

notes

[3] réttvísi: Restoration is based upon 399a-bˣ and occurrence of similar wording in Heildr 7/1-2.

Close

ræsir ‘lord’

(not checked:)
ræsir (noun m.): ruler

kennings

Ítr ræsir regnsals,
‘Glorious lord of the rain-hall, ’
   = God

the rain-hall, → SKY/HEAVEN
Glorious lord of the SKY/HEAVEN → God

notes

[3-4] ræsir regnsals ‘lord of the rain-hall [SKY/HEAVEN > = God]’: The same kenning occurs later in Mgr 48/5; cf. ræsir regnhallar ‘lord of the rain-hall’ Has 28/5-6.

Close

regn ‘of the rain’

(not checked:)
regn (noun n.; °-s; -): rain < regnsalr (noun m.)

kennings

Ítr ræsir regnsals,
‘Glorious lord of the rain-hall, ’
   = God

the rain-hall, → SKY/HEAVEN
Glorious lord of the SKY/HEAVEN → God

notes

[3-4] ræsir regnsals ‘lord of the rain-hall [SKY/HEAVEN > = God]’: The same kenning occurs later in Mgr 48/5; cf. ræsir regnhallar ‘lord of the rain-hall’ Has 28/5-6.

Close

regn ‘of the rain’

(not checked:)
regn (noun n.; °-s; -): rain < regnsalr (noun m.)

kennings

Ítr ræsir regnsals,
‘Glorious lord of the rain-hall, ’
   = God

the rain-hall, → SKY/HEAVEN
Glorious lord of the SKY/HEAVEN → God

notes

[3-4] ræsir regnsals ‘lord of the rain-hall [SKY/HEAVEN > = God]’: The same kenning occurs later in Mgr 48/5; cf. ræsir regnhallar ‘lord of the rain-hall’ Has 28/5-6.

Close

sals ‘hall’

(not checked:)
1. salr (noun m.; °-s, dat. -; dat. sǫlum): hall < regnsalr (noun m.)

kennings

Ítr ræsir regnsals,
‘Glorious lord of the rain-hall, ’
   = God

the rain-hall, → SKY/HEAVEN
Glorious lord of the SKY/HEAVEN → God

notes

[3-4] ræsir regnsals ‘lord of the rain-hall [SKY/HEAVEN > = God]’: The same kenning occurs later in Mgr 48/5; cf. ræsir regnhallar ‘lord of the rain-hall’ Has 28/5-6.

Close

sals ‘hall’

(not checked:)
1. salr (noun m.; °-s, dat. -; dat. sǫlum): hall < regnsalr (noun m.)

kennings

Ítr ræsir regnsals,
‘Glorious lord of the rain-hall, ’
   = God

the rain-hall, → SKY/HEAVEN
Glorious lord of the SKY/HEAVEN → God

notes

[3-4] ræsir regnsals ‘lord of the rain-hall [SKY/HEAVEN > = God]’: The same kenning occurs later in Mgr 48/5; cf. ræsir regnhallar ‘lord of the rain-hall’ Has 28/5-6.

Close

hvat ‘whatever’

(not checked:)
hvat (pron.): what

Close

Lát ‘let’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

Close

laun ‘rewards’

(not checked:)
3. laun (noun n.; °-; -): rewards

Close

þitt ‘your’

(not checked:)
þinn (pron.; °f. þín, n. þitt): your

Close

konungr ‘King’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

kennings

Konungr veðra tjalds,
‘King of the storms’ pavilion, ’
   = God

the storms’ pavilion, → SKY/HEAVEN
King of the SKY/HEAVEN → God
Close

hitta ‘attain’

(not checked:)
hitta (verb): meet, encounter

Close

víst ‘certainly’

(not checked:)
1. víss (adj.): wise, certain(ly)

Close

er ‘which’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

varðar ‘worth’

Close

mestu ‘of greatest’

(not checked:)
mestu (adv.): [greatest]

Close

veðra ‘of the storms’’

(not checked:)
2. veðr (noun n.; °-s; -): weather, wind, storm

kennings

Konungr veðra tjalds,
‘King of the storms’ pavilion, ’
   = God

the storms’ pavilion, → SKY/HEAVEN
King of the SKY/HEAVEN → God

notes

[8] veðra tjalds ‘of the storms’ pavilion [SKY/HEAVEN]’: This sky-kenning, combined with ‘ruler’ [= God], is of a type particularly common to Has, e.g. hreggtjald ‘gale-tent’ 1/2, skýja tjald ‘clouds’ canopy’ 20/2, hríðtjald ‘storm-tent’ 28/2 – the first two of which rhyme, as here, with ald-. (Cf. Líkn 8/6 veðrskrín ‘storm-shrine’ and Has 4/8 veðrhöll ‘wind-hall’). The two cosmic kennings for God in this st. are the last elaborate ones of the poem. By the final st. the style becomes plain; God is simply dróttinn jöfra ‘lord of princes’ 52/5-6.

Close

veðra ‘of the storms’’

(not checked:)
2. veðr (noun n.; °-s; -): weather, wind, storm

kennings

Konungr veðra tjalds,
‘King of the storms’ pavilion, ’
   = God

the storms’ pavilion, → SKY/HEAVEN
King of the SKY/HEAVEN → God

notes

[8] veðra tjalds ‘of the storms’ pavilion [SKY/HEAVEN]’: This sky-kenning, combined with ‘ruler’ [= God], is of a type particularly common to Has, e.g. hreggtjald ‘gale-tent’ 1/2, skýja tjald ‘clouds’ canopy’ 20/2, hríðtjald ‘storm-tent’ 28/2 – the first two of which rhyme, as here, with ald-. (Cf. Líkn 8/6 veðrskrín ‘storm-shrine’ and Has 4/8 veðrhöll ‘wind-hall’). The two cosmic kennings for God in this st. are the last elaborate ones of the poem. By the final st. the style becomes plain; God is simply dróttinn jöfra ‘lord of princes’ 52/5-6.

Close

tjalds ‘pavilion’

(not checked:)
tjald (noun n.; °-s; *-): tent, awning

kennings

Konungr veðra tjalds,
‘King of the storms’ pavilion, ’
   = God

the storms’ pavilion, → SKY/HEAVEN
King of the SKY/HEAVEN → God

notes

[8] veðra tjalds ‘of the storms’ pavilion [SKY/HEAVEN]’: This sky-kenning, combined with ‘ruler’ [= God], is of a type particularly common to Has, e.g. hreggtjald ‘gale-tent’ 1/2, skýja tjald ‘clouds’ canopy’ 20/2, hríðtjald ‘storm-tent’ 28/2 – the first two of which rhyme, as here, with ald-. (Cf. Líkn 8/6 veðrskrín ‘storm-shrine’ and Has 4/8 veðrhöll ‘wind-hall’). The two cosmic kennings for God in this st. are the last elaborate ones of the poem. By the final st. the style becomes plain; God is simply dróttinn jöfra ‘lord of princes’ 52/5-6.

Close

tjalds ‘pavilion’

(not checked:)
tjald (noun n.; °-s; *-): tent, awning

kennings

Konungr veðra tjalds,
‘King of the storms’ pavilion, ’
   = God

the storms’ pavilion, → SKY/HEAVEN
King of the SKY/HEAVEN → God

notes

[8] veðra tjalds ‘of the storms’ pavilion [SKY/HEAVEN]’: This sky-kenning, combined with ‘ruler’ [= God], is of a type particularly common to Has, e.g. hreggtjald ‘gale-tent’ 1/2, skýja tjald ‘clouds’ canopy’ 20/2, hríðtjald ‘storm-tent’ 28/2 – the first two of which rhyme, as here, with ald-. (Cf. Líkn 8/6 veðrskrín ‘storm-shrine’ and Has 4/8 veðrhöll ‘wind-hall’). The two cosmic kennings for God in this st. are the last elaborate ones of the poem. By the final st. the style becomes plain; God is simply dróttinn jöfra ‘lord of princes’ 52/5-6.

Close

aldir ‘forever’

(not checked:)
ǫld (noun f.; °; aldir): people, age

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.