Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Busla Busl 8VIII (Bós 8)

Wilhelm Heizmann (ed.) 2017, ‘Bósa saga 8 (Busla, Buslubæn 8)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 34.

BuslaBuslubæn
789

Tröll ok álfar         ok töfrnornir,
búar, bergrisar         brenni þínar hallir.
Hati þik hrímþussar,         hestar streði þik,
stráin stangi þik,         en stormar æri þik,
ok vei verði þér,         nema þú vilja minn gjorir.

Tröll ok álfar ok töfrnornir, búar, bergrisar brenni hallir þínar. Hrímþussar hati þik, hestar streði þik, stráin stangi þik, en stormar æri þik, ok verði þér vei, nema þú gjorir vilja minn.

May trolls and elves and magic-Norns, supernatural inhabitants and mountain giants burn your halls. May frost giants loathe you, stallions violate you, straw prick you and storms bewilder you; and harm will come to you unless you do my bidding.

Mss: 586(14v), 577(53v), 510(11v), 340ˣ(271-272), 361ˣ(11r) (Bós)

Readings: [2] töfr‑: taufra 577, töfra 361ˣ    [4] brenni: brenn 577, 361ˣ    [5] þik: om. 577, 361ˣ    [6] hestar streði þik: ‘heller þínar’ 577, 361ˣ;    streði: tróði 340ˣ    [8] en: om. 577, 361ˣ;    stormar: stofnar 577, 361ˣ, stjörnur 510, stormur 340ˣ;    æri: angri 577, 361ˣ    [9] ok: om. 577;    vei verði þér: verði þér vei 577    [10] vilja: vili 577

Editions: Skj AII, 331-2, Skj BII, 352, Skald II, 190; Bós 1666, 20-1, FSN 3, 205-6, Bós 1893, 18, FSGJ 3, 294, Bós 1996, 14-15; Edd. Min. 124.

Context: A passage of prose now intervenes in Bós after st. 7 and before st. 8. It tells that the king remains implacable and insults Busla by calling her a vættr, a word which can be understood in the sense of ‘witch’ in this context. Busla’s magic causes the king to be stuck fast to the bed and the servant boys kept asleep. Thus she can begin to recite the poetry that begins the second section of the curse, in which an entire army of demons is invoked to rise up against the king.

Notes: [1] álfar ‘elves’: Mythical beings akin to the Æsir who receive cult worship (álfablót ‘sacrifice to the elves’) (Kuhn 1973; Shippey 2005b). Younger sources, as here in Bós, emphasise the demonic aspects of elves (Grimm 1875-8, 2, 381-2; Turville-Petre 1964, 232; Shippey 2005b, 166-8). — [2] töfrnornir ‘magic-Norns’: A hap. leg. While the Norns appear elsewhere as a threesome of fatal women (Dillmann 2002a), here they seem to present a younger development in which the Norns are included in a series of other baleful mythical creatures. Here the saga uses the word töfr n. pl., a concept initially applied to equipment and instruments used for magic, but then later for sorcery in general (cf. Wesche 1940, 5-17; Dillmann 2006, 130-2; AEW: taufr). — [3] búar ‘supernatural inhabitants’: Lit. ‘inhabitants’. The inhabitants of mountains (bergbúar) and hills or mounds (haugbúar). These may include the dead as well as lesser mythological beings. — [3] bergrisar ‘mountain giants’: Old Norse tradition differentiates between several types of giants (cf. Schulz 2004, 29-37). Jǫtunn, þurs and risi are old words and are attested in all Germanic languages. Trǫll is attested only in Scandinavian languages and with a younger dating. Apart from some giants who are connected to the gods in Old Norse mythology by marriage or blood, the giants are generally regarded as threatening. They are demonised as forces of chaos and embody the forces of nature. The group of the mountain giants is attested in the eddic poem Grott (st. 9), but is otherwise mentioned relatively seldom. The mountain giants were probably first established as a separate group by Snorri Sturluson in Gylf (Schulz 2004, 44-5). — [5] hrímþussar ‘frost giants’: In Gylf frost giants appear as the archetypal embodiment of the giant race. Their lineage leads directly to the eldest humanoid primordial being, Ymir, who is licked out of the primordial frost by the cow, Auðhumla, and reproduces hermaphroditically with himself (SnE 2005, 11; cf. Schulz 2004, 43, 65-8). — [6] hestar streði þik ‘may stallions violate you’: Counted among the gravest insults in Old Norse society is the suggestion of passive homosexuality (cf. Meulengracht Sørensen 1983, 18-20; Almqvist 2002, 141; Price 2005, 254-6). It culminates not infrequently in the accusation of having changed sexes. Thus an anonymous Icelandic mocking verse in Hkr (ÍF 27, 270-1) about the Danish king, Harald Gormsson, and his jarl, Birgir, depicted the two men as stallion and mare (Anon (ÓTHkr) 1I; cf. Almqvist 1965-74, I, 119-85). Although the matter might generally remain at the level of obscene imagery, the line in Busl takes it to excess with the threat of real, repeated rape by stallions. On the verb streða ‘screw’, as a keyword in the context of níð, cf. Meulengracht Sørensen (1983, 17-20) and Price (2005, 253).

References

  1. Bibliography
  2. FSN = Rafn, Carl Christian, ed. 1829-30. Fornaldar sögur nordrlanda. 3 vols. Copenhagen: Popp.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. AEW = Vries, Jan de. 1962. Altnordisches etymologisches Wörterbuch. 2nd rev. edn. Rpt. 1977. Leiden: Brill.
  5. Turville-Petre, Gabriel. 1964. Myth and Religion of the North. London: Weidenfeld and Nicolson.
  6. ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
  7. FSGJ = Guðni Jónsson, ed. 1954. Fornaldar sögur norðurlanda. 4 vols. [Reykjavík]: Íslendingasagnaútgáfan.
  8. SnE 2005 = Snorri Sturluson. 2005. Edda: Prologue and Gylfaginning. Ed. Anthony Faulkes. 2nd edn. University College London: Viking Society for Northern Research.
  9. Edd. Min. = Heusler, Andreas and Wilhelm Ranisch, eds. 1903. Eddica Minora: Dichtungen eddischer Art aus den Fornaldarsögur und anderen Prosawerken. Dortmund: Ruhfus. Rpt. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
  10. Almqvist, Bo. 1965-74. Norrön niddiktning: Traditionshistoriska studier i versmagi. I: Nid mot furstar. II: Nid mot missionärer: Senmedeltid nidtraditioner. Stockholm: Almqvist & Wiksell.
  11. Meulengracht Sørensen, Preben. 1983. The Unmanly Man: Concepts of Sexual Defamation in Early Northern Society. Trans. Joan Turville-Petre. VC 1. [Odense]: Odense University Press.
  12. Schulz, Katja. 2004. Riesen: Von Wissenshütern und Wildnisbewohnern in Edda und Saga. Skandinavistische Arbeiten 20. Heidelberg: Winter.
  13. Almqvist, Bo. 2002. ‘Níð’. In RGA, 21, 139-43.
  14. Dillmann, François-Xavier. 2002a. ‘Nornen’. In RGA, 21, 388-94.
  15. Kuhn, Hans (1899). 1973. ‘Alben’. In RGA, 1, 130-2.
  16. Price, Neil. 2005. ‘Sexualität’. In RGA, 28, 244-57.
  17. Bós 1996 = Sverrir Tómasson, ed. 1996. Bósa saga og Herrauðs. Reykjavík: Mál og menning.
  18. Bós 1666 = Verelius, Olaus, ed. 1666. Herrauds och Bosa saga Med en ny vttolkning iämpte Gambla Götskan. Uppsala: Henrich Curio.
  19. Wesche, Heinrich. 1940. Der althochdeutsche Wortschatz im Gebiete des Zaubers und der Weissagung. Untersuchungen zur Geschichte der deutschen Sprache 1. Halle: Niemeyer.
  20. Bós 1893 = Jiriczek, Otto L., ed. 1893. Die Bósa-Saga in zwei Fassungen nebst Proben aus den Bósa-Rímur. Strassburg: Karl J. Trübner.
  21. Grimm, Jakob [Jacob]. 1875-8. Deutsche Mythologie. 3 vols. 4th edn by Elard Hugo Meyer. Berlin: Ferd. Dümmlers Verlagsbuchhandlung.
  22. Shippey, Tom. 2005b. ‘Alias Oves Habeo: The Elves as a Category Problem’. In Shippey 2005a, 157-87.
  23. Dillmann, François-Xavier. 2006. Les magiciens dans l’Islande ancienne: études sur la représentation de la magie islandaise et de ses agents dans les sources littéraires norroises. Acta Academiae Regiae Gustavi Adolphi 92. Uppsala: Kungl. Gustav Adolfs Akademien för svensk folkkultur.
  24. Internal references
  25. (forthcoming), ‘ Unattributed, Heimskringla’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=4> (accessed 25 April 2024)
  26. 2017, ‘ Anonymous, Bósa saga’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 25. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=46> (accessed 25 April 2024)
  27. (forthcoming), ‘ Snorri Sturluson, Gylfaginning’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=113> (accessed 25 April 2024)
  28. Diana Whaley (ed.) 2012, ‘Anonymous Lausavísur, Lausavísa from Óláfs saga Tryggvasonar in Heimskringla 1’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1073.
  29. Not published: do not cite ()
  30. Wilhelm Heizmann (forthcoming), ‘ Busla, Buslubæn’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=2936> (accessed 25 April 2024)
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.