Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Busla Busl 8VIII (Bós 8)

Wilhelm Heizmann (ed.) 2017, ‘Bósa saga 8 (Busla, Buslubæn 8)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 34.

BuslaBuslubæn
789

text and translation

Tröll ok álfar         ok töfrnornir,
búar, bergrisar         brenni þínar hallir.
Hati þik hrímþussar,         hestar streði þik,
stráin stangi þik,         en stormar æri þik,
ok vei verði þér,         nema þú vilja minn gjorir.

Tröll ok álfar ok töfrnornir, búar, bergrisar brenni hallir þínar. Hrímþussar hati þik, hestar streði þik, stráin stangi þik, en stormar æri þik, ok verði þér vei, nema þú gjorir vilja minn.
 
‘May trolls and elves and magic-Norns, supernatural inhabitants and mountain giants burn your halls. May frost giants loathe you, stallions violate you, straw prick you and storms bewilder you; and harm will come to you unless you do my bidding.

notes and context

A passage of prose now intervenes in Bós after st. 7 and before st. 8. It tells that the king remains implacable and insults Busla by calling her a vættr, a word which can be understood in the sense of ‘witch’ in this context. Busla’s magic causes the king to be stuck fast to the bed and the servant boys kept asleep. Thus she can begin to recite the poetry that begins the second section of the curse, in which an entire army of demons is invoked to rise up against the king.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 14. Vers af Fornaldarsagaer: Af Bósasaga 8: AII, 331-2, BII, 352, Skald II, 190; Bós 1666, 20-1, FSN 3, 205-6, Bós 1893, 18, FSGJ 3, 294, Bós 1996, 14-15; Edd. Min. 124.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.