Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Busla Busl 5VIII (Bós 5)

Wilhelm Heizmann (ed.) 2017, ‘Bósa saga 5 (Busla, Buslubæn 5)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 32.

BuslaBuslubæn
456

siglir ‘are sailing’

2. sigla (verb): sail

Close

en ‘and’

2. en (conj.): but, and

[3] en: om. 577

notes

[2-3] en krókar stökkvi af stýri ‘and the clamps spring from the steering rudder’: These lines refer to the stern rudder. In this context the clamps are attached to the rudder. Were they to spring off, the rudder would become dislodged from the stern (Falk 1912, 77).

Close

af ‘from’

af (prep.): from

[3] af: ef 577, 361ˣ

notes

[2-3] en krókar stökkvi af stýri ‘and the clamps spring from the steering rudder’: These lines refer to the stern rudder. In this context the clamps are attached to the rudder. Were they to spring off, the rudder would become dislodged from the stern (Falk 1912, 77).

Close

stýri ‘the steering rudder’

stýri (noun n.; °-s; -): rudder

[3] stýri: stýrir 577, 361ˣ

notes

[2-3] en krókar stökkvi af stýri ‘and the clamps spring from the steering rudder’: These lines refer to the stern rudder. In this context the clamps are attached to the rudder. Were they to spring off, the rudder would become dislodged from the stern (Falk 1912, 77).

Close

stökkvi ‘spring’

1. støkkva (verb): (str.) leap, spring; scatter

notes

[2-3] en krókar stökkvi af stýri ‘and the clamps spring from the steering rudder’: These lines refer to the stern rudder. In this context the clamps are attached to the rudder. Were they to spring off, the rudder would become dislodged from the stern (Falk 1912, 77).

Close

krókar ‘the clamps’

krókr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): hook

notes

[2-3] en krókar stökkvi af stýri ‘and the clamps spring from the steering rudder’: These lines refer to the stern rudder. In this context the clamps are attached to the rudder. Were they to spring off, the rudder would become dislodged from the stern (Falk 1912, 77).

Close

rifni ‘be torn to tatters’

rífa (verb): tear

Close

reki ‘fall’

2. reka (verb): drive, force

[6] reki: rekiz 510

Close

ofan ‘down’

ofan (adv.): down

Close

allir ‘all’

allr (adj.): all

Close

Herrauð ‘Herrauðr’

Herrauðr (noun m.)

Close

upp ‘forego’

upp (adv.): up

Close

gefir ‘your hatred’

gefa (verb): give

Close

ok ‘and’

3. ok (conj.): and, but; also

[11] ok: enn 577

Close

svá ‘likewise’

svá (adv.): so, thus

[11] svá: om. 577

Close

Bósa ‘Bósi’

Bósi (noun m.): Bósi

[11] Bósa: Bögubósa 577, 510, 340ˣ

Close

sátta ‘forgiveness’

sátt (noun f.; °-ar; -ir): settlement

[12] sátta: ‘sætta’ 577, 340ˣ, 361ˣ

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The curse is now directed against the king’s ability to travel and begins with the realm of seafaring.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.