Wilhelm Heizmann (ed.) 2017, ‘Bósa saga 1 (Busla, Buslubæn 1)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 28.
(not checked:)
hér (adv.): here
(not checked:)
liggja (verb): lie
(not checked:)
2. Hringr (noun m.; °-s): Hringr
[1] Hringr konungr ‘King Hringr’: Legendary kings of this name appear frequently in the fornaldarsögur.
(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king
[1] Hringr konungr ‘King Hringr’: Legendary kings of this name appear frequently in the fornaldarsögur.
(not checked:)
hilmir (noun m.): prince, protector
(not checked:)
gauti (noun m.): man, Geat
[2] Gauta ‘of the Gautar’: The Gautar (OSwed. Gøtar) or people from Götaland are the eponymous inhabitants of the Swedish heartland (OWN Gautland), as well as the areas of Västergötland and Östergötland, which were probably conquered c. 600 by the Svear. The tribal name is first attested by Procopius during the middle of the sixth century in the form Gautoí (Andersson 1998b).
(not checked:)
einráðr (adj.): °self-willed, stubborn, obstinate, intransigent
(not checked:)
allr (adj.): all
(not checked:)
maðr (noun m.): man, person
(not checked:)
ætla (verb): intend, mean, think
(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you
(not checked:)
sonr (noun m.; °-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni): son
(not checked:)
þinn (pron.; °f. þín, n. þitt): your
(not checked:)
sjalfr (adj.): self
(not checked:)
myrða (verb): to murder
(not checked:)
munu (verb): will, must
(not checked:)
dœmi (noun n.; °-s; -): judgement, example < fádœmi (noun n.)
(not checked:)
1. víða (adv.): widely
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Bósi, a farmer’s son, is to be executed along with the king’s legitimate son, Herrauðr, Bósi’s blood-brother, on account of the former’s slaying of the king’s bastard son, Sjóðr. Herrauðr joined with Bósi against his own father, King Hringr of East Götaland. The night before the execution, Bósi’s sorcerous foster-mother, Busla, appears. In her youth she had been Bósi’s father’s lover. She appears in the king’s bed-chamber and is ultimately successful in dissuading him from his plan. She achieves this goal by reciting a total of nine curse stanzas. They begin with two stanzas that outline the scenario, and then the curses are pronounced.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.