Hildibrandr Lv 4VIII (Ásm 4)
Peter Jorgensen (ed.) 2017, ‘Ásmundar saga kappabana 4 (Hildibrandr, Lausavísur 4)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 18.
Liggr þar inn svási sonr at höfði
eptir, erfingi, er ek eiga gat;
óviljandi aldrs synjaðak.
Inn svási sonr liggr þar eptir at höfði, erfingi, er ek gat eiga; óviljandi synjaðak aldrs.
The beloved son lies there behind at my head, the heir whom I begot; unwillingly I deprived [him] of life.
Mss: 7(43r) (Ásm)
Editions: Skj AII, 321, Skj BII, 340-1, Skald II, 183, FF §33; Peringskiöld 1722, 22 (ch. 9), FSN 2, 485 (ch. 9), Detter 1891, 99, FSGJ 1, 406 (ch. 9) (Ásm); CPB I, 191, Halvorsen 1951, 13; Edd. Min. 54, NK 314.
Notes: [All]: This stanza shows close
similarities both to the Old High German Hildebrandslied and to parts of Saxo’s poem. — [1-2] inn svási sonr ‘the beloved son’: The poetic adj. sváss ‘agreeable, pleasant, gracious, dear’ occurs exclusively in eddic poetry (cf. LP: sváss); when applied to persons (family members, the gods) it means ‘dear, beloved, gracious’. It is cognate with Goth. swēs ‘own’, OE swǣs ‘dear, own’, OHG swās ‘dear’, Lat. suus ‘belonging to oneself, one’s own’ and a number of other Indo-European languages (cf. AEW: sváss). This phrase bears a striking similarity to the suâsat chind ‘beloved son, boy’ of Hildebrandslied l. 53a (cf. Halvorsen 1951, 14). The phrase sonr at höfði (l. 2) may indicate that this episode too was depicted on the father’s shield, as it is said to be in Saxo, meaning that the saga prose no longer understood the original story. Thus it may rather be a reference to the dead body of Hildibrandr’s son, lying beside his dying father. The lines in Saxo (Saxo 2015, I, vii. 9. 15, ll. 6-10, pp. 508-9) are medioxima nati | Illita conspicuo species celamine constat, | Cui manus hec cursum mete uitalis ademit. | Vnicus hic nobis heres erat, una paterni | Cura animi superoque datus solamine matri ‘there stands the likeness | of my son, whose course of life this hand brought to | its boundary. He was my only heir, the one | concern of his father’s mind, given by the gods | to comfort his mother.’ — [3]: Here, as with Skj B and Skald, eptir in the sense ‘after, behind’ is construed with liggr ‘lies’ in l. 1, but other eds (e.g. Detter, Edd. Min., NK and FSGJ) understand the line as a cpd noun eptirerfingi lit. ‘inheritor after sby’ with a sense similar to Saxo’s unicus heres ‘only heir’.
References
- Bibliography
- Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
- FSN = Rafn, Carl Christian, ed. 1829-30. Fornaldar sögur nordrlanda. 3 vols. Copenhagen: Popp.
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- AEW = Vries, Jan de. 1962. Altnordisches etymologisches Wörterbuch. 2nd rev. edn. Rpt. 1977. Leiden: Brill.
- LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
- CPB = Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and F. York Powell, eds. 1883. Corpus poeticum boreale: The Poetry of the Old Northern Tongue from the Earliest Times to the Thirteenth Century. 2 vols. Oxford: Clarendon. Rpt. 1965, New York: Russell & Russell.
- NK = Neckel, Gustav and Hans Kuhn (1899), eds. 1983. Edda: Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmälern. 2 vols. I: Text. 5th edn. Heidelberg: Winter.
- FSGJ = Guðni Jónsson, ed. 1954. Fornaldar sögur norðurlanda. 4 vols. [Reykjavík]: Íslendingasagnaútgáfan.
- Edd. Min. = Heusler, Andreas and Wilhelm Ranisch, eds. 1903. Eddica Minora: Dichtungen eddischer Art aus den Fornaldarsögur und anderen Prosawerken. Dortmund: Ruhfus. Rpt. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
- FF = Kock, Ernst Albin. 1922. Fornjermansk forskning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 18:1. Lund: Gleerup.
- Detter, Ferdinand, ed. 1891. Zwei Fornaldarsögur (Hrólfssaga Gautrekssonar und Ásmundarsaga kappabana) nach Cod. Holm. 7, 4to. Halle: Niemeyer.
- Halvorsen, Eyvind Fjeld. 1951. ‘On the Sources of the Ásmundarsaga kappabana’. Studia Norvegica 2, 1-57.
- Peringskiöld, Johann, ed. 1722. Saugu Asmundar, er kallaður er Kappabani. Stockholm: Horrn.
- Saxo 2015 = Friis-Jensen, Karsten, ed. 2015. Saxo Grammaticus: Gesta Danorum: The History of the Danes. Trans. Peter Fisher. Oxford Medieval Texts. 2 vols. Oxford: Clarendon.
- Internal references
- 2017, ‘ Anonymous, Ásmundar saga kappabana’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 15. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=65> (accessed 3 May 2024)
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.